10. UNDP needs to establish standards of the capacities of Governments to manage and deliver national execution projects. | UN | ١٠ - يلزم للبرنامج اﻹنمائي أن يضع معايير لقدرات الحكومات على إدارة وتنفيذ مشاريع التنفيذ الوطني. |
UNDAF objectives 1 and 2: To strengthen the capacity of Governments to manage development, and to support capacity development of civil society organizations | UN | الهدفان 1 و 2 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: تعزيز قدرة الحكومات على إدارة التنمية ودعم القدرات الإنمائية لمنظمات المجتمع المحلي. |
These sought to place repatriation within a framework of principles and to assist Governments to manage repatriation in a phased and protection-sensitive manner. | UN | وتوخت هذه الاتفاقات وضع العودة إلى الوطن في إطار من المبادئ، ومساعدة الحكومات على إدارة الإعادة إلى الوطن بأسلوب مرحلي ويراعي الحماية. |
These sought to place repatriation within a framework of principles and to assist Governments to manage repatriation in a phased and protection-sensitive manner. | UN | وتوخت هذه الاتفاقات وضع العودة إلى الوطن في إطار من المبادئ، ومساعدة الحكومات على إدارة الإعادة إلى الوطن بأسلوب مرحلي ويراعي الحماية. |
He supported the activities of independent bodies such as the Global Commission on International Migration and endorsed the convening by the United Nations of regular coordination meetings on migration in collaboration with agencies, funds and other relevant organizations to assist Governments in managing migration at the national and regional levels. | UN | وأيَّد أنشطة الهيئات المستقلة، مثل اللجنة العالمية للهجرة الدولية ووافق على أن تعقد الأمم المتحدة اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن الهجرة بالتعاون مع الوكالات والصناديق والمنظمات الأخرى ذات الصلة بغية مساعدة الحكومات على إدارة الهجرة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation for orderly migration and the protection of international migrants. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية وتيسير التعاون الإقليمي والدولي في مجال الهجرة المنظمة وحماية المهاجرين الدوليين. |
9. Encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; | UN | 9 - تشجع الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة تتسم بالمسؤولية والدقة والشفافية، وأن تضمن المساءلة؛ |
Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation aimed at promoting orderly international migration and the protection of international migrants. | UN | وهو يرمي إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية، وإلى تيسير التعاون الإقليمي والدولي لتعزيز الهجرة الدولية المنظمة ولحماية المهاجرين الدوليين. |
9. Encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; | UN | 9 - تشجع الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة تتسم بالمسؤولية والدقة والشفافية، وأن تضمن المساءلة؛ |
(iv) The inadequacy of assessments of capacities of Governments to manage or implement technical cooperation projects and weaknesses in the engagement and management of consultants. | UN | ' ٤ ' عدم كفاية عمليات تقييم قدرات الحكومات على إدارة أو تنفيذ مشاريع التعاون التقني ونقاط الضعف في استخدام وإدارة الخبراء الاستشاريين. |
UNDP programmes and projects will help to develop the capacity of Governments to manage and coordinate available external resources and to combine them better with domestic resources. | UN | وستساعد برامج ومشاريع البرنامج اﻹنمائي على تنمية قدرة الحكومات على إدارة الموارد الخارجية المتاحة وتنسيقها، وعلى ضمها بصورة أفضل إلى الموارد الداخلية. |
4. Tangible progress has been made in increasing the capacity of Governments to manage migration. | UN | 4 - وأُحرز تقدم ملموس في زيادة قدرة الحكومات على إدارة الهجرة. |
UN-Habitat remains at the frontline of these issues, helping Governments to manage the complex problems of urbanization. | UN | ويظل موئل الأمم المتحدة هو الخط الأمامي الذي يتصدى لهذه القضايا، حيث يساعد الحكومات على إدارة تلك المشاكل المعقدة للحضرنة. |
(a) UNDP needs to establish standards of the capacities of Governments to manage and deliver national execution projects; | UN | )أ( يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يضع معايير لقدرات الحكومات على إدارة وإنجاز المشاريع التي تنفذ وطنيا؛ |
The programme approach opens up new opportunities to strengthen the capacities of Governments to manage inputs and activities, to integrate policy-making and priority-setting into operational programmes, and to set norms and standards for monitoring and implementation towards agreed targets, thereby promoting sustainability of development initiatives in the long run. | UN | ويتيح النهج البرنامجي فرصا جديدة لتعزيز قدرات الحكومات على إدارة المدخلات واﻷنشطة، وعلى إدماج عمليات رسم السياسات وتحديد اﻷولويات في البرامج التنفيذية، وعلى تحديد قواعد ومعايير الرصد والتنفيذ وصولا إلى اﻷهداف المتفق عليها، بما يعزز استدامة مبادرات التنمية على المدى الطويل. |
Similarly, the introduction of structural adjustment programmes in a number of countries created new opportunities for UNDP to redirect activities, to strengthen the capabilities of Governments to manage the adjustment process and to mitigate some of the adverse consequences associated with structural adjustment programmes. | UN | وبالمثل، أوجد اﻷخذ ببرامج التكيف الهيكلي في عدد من البلدان فرصا جديدة للبرنامج الانمائي ﻹعادة توجيه اﻷنشطة، ولتعزيز قدرات الحكومات على إدارة عملية التكيف، وللتخفيف من بعض اﻵثار السلبية المصاحبة لبرامج التكيف الهيكلي. |
4. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; | UN | 4 - تنوّه بأهمية كفالة توفير الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي من جوانب القضاء على الفقر وتعزيز التنمية بهدف تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين، وتشجع، في هذا الصدد، الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة مسؤولة ودقيقة وشفافة وعلى كفالة المساءلة؛ |
30. More generally, the methods employed by national counterparts for channelling international funds tend to vary between countries and can be influenced by, inter alia, capacity of Governments to manage funds, adequacy of control measures, type of partnerships and donor preferences. | UN | 30 - وبشكل أكثر عمومية، فإن الأساليب المطبقة من جانب الشركاء الوطنيين لتقديم التمويل الدولي تختلف على ما يبدو من بلد لآخر ويمكن أن تتأثر بجملة مسائل، منها، قدرة الحكومات على إدارة الأموال، ومدى كفاية تدابير المراقبة، ونوعية الشراكات وتفضيلات المانحين. |
4. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development, and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability; | UN | 4 - تنوه بأهمية كفالة توفير الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي من جوانب القضاء على الفقر وتعزيز التنمية بهدف تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين، وتشجع، في هذا الصدد، الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة مسؤولة ودقيقة وشفافة وعلى كفالة المساءلة؛ |
Carried too far, however, and dogmatically pursued with narrow, short-term objectives, this kind of management-inspired administrative reform might prove destabilizing and could undermine the critical capacity of Governments to manage complex problems of the real world, to plan for the future and to preserve the conditions of peaceful social association which are essential for civilized coexistence in and between societies. | UN | ومع ذلك، فإن هذا النوع من الاصلاح اﻹداري الذي يستلهم اﻹدارة، إذ يغالى في اﻷخذ به وإذ يتابع بطريقة جامـــدة وبأهــداف ضيقة قصيرة اﻷجل، قد يتضح أنه مزعزع للاستقرار وقـــد يقـــوض القدرة الحاسمة لدى الحكومات على إدارة المشكلات المعقدة لعالم الواقع، وعلى التخطيط للمستقبل وعلـى المحافظة على ظروف الارتباط الاجتماعي السلمي الضرورية للتعايش المتمدن في المجتمعات وفيما بينها. |