He is grateful to OHCHR for facilitating the survey, and urges all Governments to respond. | UN | ويعرب عن امتنانه لمفوضية حقوق الإنسان لتسهيلها لهذه الدراسة، ويحث كل الحكومات على الاستجابة. |
It implies improving the ability of Governments to respond to the information needs of their citizens and to disseminate development opportunities. | UN | وينطوي ذلك على تحسين قدرة الحكومات على الاستجابة لاحتياجات المواطنين من المعلومات ونشر الفرص الإنمائية. |
The conflicts have affected children and women most and the capacities of these Governments to respond to emergencies have been severely reduced. | UN | وأثرت النزاعات أشد التأثير على اﻷطفال والنساء وتقلصت بدرجة كبيرة قدرة تلك الحكومات على الاستجابة لحالات الطوارئ. |
The capacity of Governments to respond effectively will be enhanced through technical assistance activities promoting exchange of experience and human resources development. | UN | وستعزز قدرة الحكومات على الاستجابة الفعالة من خلال أنشطة المساعدة التقنية التي تشجع تبادل الخبرات وتنمية الموارد البشرية. |
The capacity of Governments to respond effectively will be enhanced through technical assistance activities promoting exchange of experience and human resources development. | UN | وستعزز قدرة الحكومات على الاستجابة الفعالة من خلال أنشطة المساعدة التقنية التي تشجع تبادل الخبرات وتنمية الموارد البشرية. |
Efforts to build the capacity of Governments to respond to population movements in the region were welcomed, as was the commitment to enhance UNHCR's field presence in border areas. | UN | ورحبت بالجهود لبناء قدرة الحكومات على الاستجابة لحركات السكان في الإقليم، وبالالتزام بتعزيز وجود مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الميداني في مناطق الحدود. |
Inappropriate design of structural adjustment programmes has weakened the management capacity of public institutions as well as the ability of Governments to respond to the social development needs of the weak and vulnerable in society and to provide adequate social services. | UN | ومن ناحية أخرى، يتسبب التكوين غير السليم لبرامج التكيف الهيكلي في إضعاف القدرة الإدارية للمؤسسات العامة، كما يضعف قدرة الحكومات على الاستجابة لاحتياجات التنمية الاجتماعية الخاصة بالفئات الضعيفة والهشة في المجتمع وعلى توفير الخدمات الاجتماعية الكافية. |
Inappropriate design of structural adjustment programmes has weakened the management capacity of public institutions as well as the ability of Governments to respond to the social development needs of the weak and vulnerable in society and to provide adequate social services. | UN | ومن ناحية أخرى، يتسبب التكوين غير السليم لبرامج التكيف الهيكلي في إضعاف القدرة الإدارية للمؤسسات العامة، كما يضعف قدرة الحكومات على الاستجابة لاحتياجات التنمية الاجتماعية الخاصة بالفئات الضعيفة والهشة في المجتمع وعلى توفير الخدمات الاجتماعية الكافية. |
Inappropriate design of structural adjustment programmes has weakened the management capacity of public institutions as well as the ability of Governments to respond to the social development needs of the weak and vulnerable in society and to provide adequate social services. | UN | ومن ناحية أخرى، يتسبب التكوين غير السليم لبرامج التكيف الهيكلي في إضعاف القدرة الإدارية للمؤسسات العامة، كما يضعف قدرة الحكومات على الاستجابة لاحتياجات التنمية الاجتماعية الخاصة بالفئات الضعيفة والهشة في المجتمع وعلى توفير الخدمات الاجتماعية الكافية. |
39. Further improvements depended largely on the ability of Governments to respond to the Commission’s requests for written comments or for questionnaires to be completed. | UN | 39 - وتتوقف التحسينات الأخرى بدرجة كبيرة على قدرة الحكومات على الاستجابة لطلبات اللجنة لإرسال تعليقات مكتوبة أو لاستيفاء الرد على الاستبيانات. |
10. Welcomes the initial official visits of the Special Rapporteur and encourages Governments to respond positively to a request by the Special Rapporteur to visit their country; | UN | 10- ترحب بالزيارات الرسمية الأولى التي قام بها المقرر الخاص، وتشجع الحكومات على الاستجابة لطلب المقرر الخاص زيارة بلدانها؛ |
8. The Special Rapporteur has also been monitoring and recording violations of the right to food across the world and he urges Governments to respond rapidly to his appeals in this regard. | UN | 8 - وما برح المقرر الخاص يرصد ويسجل أيضا انتهاكات الحق في الغــذاء في العالم بأسره وهو يحث الحكومات على الاستجابة بسرعة إلى نداءاته في هذا الخصوص. |
15. Strongly urges all Governments to respond to communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and calls on them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that his mandate may be carried out effectively; | UN | ١٥- تحث بقوة جميع الحكومات على الاستجابة للبلاغات المحالة إليها من المقرر الخاص، وتطلب إليها هي وسائر المعنيين التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته لكي يتسنى له أداء ولايته بفعالية؛ |
As a leading troop-contributing country, it urged that more stories should be told about the successes of peacekeeping operations, which would be a way to recognize the contributions of troop-contributing countries and to encourage Governments to respond to requests for support from the United Nations. | UN | وقال إنه انطلاقا من أن الهند تقف في صدارة البلدان المساهمة بقوات، فإنها تحث على التعريف بالمزيد من وقائع النجاحات التي تحرزها عمليات حفظ السلام، لأن هذا يوجد إدراكا للمساهمات التي تبذلها البلدان المساهمة بقوات ويشجِّع الحكومات على الاستجابة لطلبات الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة. |
2. Also welcomes the work of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, including the official visits made and her reports, and encourages all Governments to respond favourably to her requests for visits; | UN | 2- يرحب أيضاً بعمل المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية بما في ذلك الزيارات الرسمية التي أجرتها والتقارير التي قدمتها، ويشجع جميع الحكومات على الاستجابة لطلباتها المتعلقة بالزيارة؛ |
Despite concerted and coordinated responses by Member States, multilateral institutions and regional bodies, the impact of the global financial and economic crisis has threatened the capacity of many Governments to respond to the economic and social needs of their populations. | UN | وبالرغم من الاستجابات المتضافرة والمنسقة من جانب الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والهيئات الإقليمية، يهدد أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية قدرة العديد من الحكومات على الاستجابة للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية لسكانها. |
2. Also welcomes the work of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, including the official visits made and her reports, and encourages all Governments to respond favourably to her requests for visits; | UN | 2- يرحب أيضاً بعمل المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية بما في ذلك زياراتها الرسمية وتقاريرها، ويشجع جميع الحكومات على الاستجابة لطلباتها المتعلقة بالزيارة؛ |
19. Also encourages all Governments to respond favourably to the joint appeal from the High Representative, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe for voluntary contributions to the Organization for Security and Cooperation in Europe fund established to finance the Commission on Human Rights for Bosnia and Herzegovina, other institutions of justice and elections in this State; | UN | ٩١- تشجع أيضا جميع الحكومات على الاستجابة المواتية للنداء المشترك الموجه من الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا لتقديم تبرعات إلى صندوق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المنشأ لتمويل لجنة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك، والمؤسسات اﻷخرى ﻹقامة العدل، والانتخابات في هذه الدولة؛ |
12. Strongly urges all Governments to respond to the communications transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that his mandate may be carried out effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when he so requests; | UN | ٢١- تحث بقوة جميع الحكومات على الاستجابة للبلاغات المحالة إليها من المقرر الخاص، وتحثها هي وجميع المعنيين اﻵخرين على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته لكي يتسنى له أداء ولايته بفعالية بما في ذلك، حيثما يقتضي اﻷمر، بتوجيه دعوات إلى المقرر الخاص عندما يطلب ذلك؛ |
In spite of all best efforts to date, new dimensions of the illicit drug threat have emerged at an alarming rate. In many countries, political instability, fragile drug control institutions and the absence of adequate regulatory systems are continuing to undermine the ability of Governments to respond. | UN | ٧٠ - على الرغم من كل الجهود المثلى التي بُذلت حتى اﻵن، نشأت بمعدل مقلق أبعاد جديدة للتهديد الذي تمثله المخدرات غير المشروعة، ففي بلدان كثيرة ما فتئ عدم الاستقرار السياسي، وهشاشة مؤسسات مكافحة المخدرات، وعدم وجود نظم ضابطة كافية، تتسبب في تقويض قدرة الحكومات على الاستجابة. |