It is important to facilitate people's ability to take control of their own lives and to encourage Governments to work with them in more effective ways. | UN | وهو مهم أيضا لتسهيل تمكين الناس من السيطرة على حياتهم وتشجيع الحكومات على العمل معهم بطرائق أكثر فعالية. |
:: Encourage Governments to work towards the objectives outlined in the Commission on Sustainable Development work programme; | UN | · تشجيع الحكومات على العمل من أجل بلوغ الأهداف المبينة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة؛ |
Differences in national reporting systems on foreign investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization. | UN | وسيجري بحث الاختلافات في النظم الوطنية لﻹبلاغ عن الاستثمار اﻷجنبي، بهدف تشجيع الحكومات على العمل على تنسيقها. |
We urge all Governments to act in the interest of those millions dying every day. | UN | ونحن نحث جميع الحكومات على العمل لما فيه مصلحة أولئك الملايين الذين يموتون كل يوم. |
" 2. Urges all Governments to promote the speedy and full implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, in particular of the section relating to freedom from torture; | UN | ٢ - تحث جميع الحكومات على العمل على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا على نحو سريع وكامل، ولا سيما الفرع المتعلق بالحق في عدم التعرض للتعذيب؛ |
:: Assisting Governments to operate collectively in the management and sustainable use of integrated transboundary river basin, wetland, coastal zone and large marine ecosystems. | UN | :: مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود، والأراضي الرطبة، والمناطق الساحلية، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام. |
I encourage Governments to work closely with UNHCR to end the practice of arrest and detention or refoulement of asylum-seekers. | UN | وإنني أشجع الحكومات على العمل بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإنهاء ممارسة اعتقال طالبي اللجوء أو احتجازهم أو إعادتهم القسرية. |
However, the Bank encourages Governments to work closely with non-governmental and community-based organizations to strengthen participation of local people affected by Bank-financed projects. | UN | غير أن البنك يشجع الحكومات على العمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية لتعزيز مشاركة السكان المحليين المتأثرين بالمشاريع التي يمولها البنك. |
Initiatives in slum-upgrading and in water and sanitation are helping Governments to work towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | واتخذت مبادرات لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، وفي مجالي المياه والصرف الصحي، مما ساعد الحكومات على العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Initiatives in slum-upgrading and in water and sanitation are helping Governments to work towards attaining the Millennium Development Goals. | UN | والمبادرات المتخذة في مجال الارتقاء بالأحياء الفقيرة وفي مجال المياه ومرافق الصرف الصحي تساعد الحكومات على العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(c) Encourage Governments to work together with youth-led organizations and other stakeholders such as the private sector in order to achieve the proposed goals and targets; | UN | (ج) تشجيع الحكومات على العمل معا، مع المنظمات التي يقودها الشباب ومع سائر أصحاب الشأن مثل القطاع الخاص بغية تحقيق الأهداف والغايات المقترحة؛ |
We will urge Governments to work with indigenous peoples to stop the introduction of alien or invasive species which threaten the health of our traditional territories and food sources. | UN | 26- وسوف نحث الحكومات على العمل مع الشعوب الأصلية لوقف إدخال الأنواع الغريبة أو الدخيلة التي تتهدد سلامة أراضينا وموارد غذائنا التقليدية. |
Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals. | UN | وسلّمت اللجنة بضرورة استنباط آليات عمل وإجراءات تشغيلية موحّدة لمنع تسريب السلائف المستعملة في صنع تلك المواد غير المشروع، ومن ثم حثت اللجنة الحكومات على العمل بالتعاون مع الهيئة من أجل وضع اقتراحات ملموسة وتنفيذها. |
Differences in national reporting systems on foreign direct investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization and improving the capacity of Governments to collect and analyse data on foreign direct investment. | UN | وسيجري دراسة الاختلافات بين نظم الابلاغ الوطنية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بغية تشجيع الحكومات على العمل على المواءمة بينها وتحسين قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Differences in national reporting systems on foreign direct investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization and improving the capacity of Governments to collect and analyse data on foreign direct investment. | UN | وسيجري دراسة الاختلافات بين نظم الابلاغ الوطنية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بغية تشجيع الحكومات على العمل على المواءمة بينها وتحسين قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
In addition to analysing the human rights situation in countries on the basis of constructive and mutually respectful dialogue, it encouraged Governments to work for improvements in their national human rights protection machinery and to take a responsible approach to solving human rights problems. | UN | فإضافة إلى تحليل حالة حقوق الإنسان في البلدان على أساس الحوار البنَّاء والمحترم على نحو متبادل، فإنها شجعت الحكومات على العمل من أجل إدخال تحسينات على أجهزتها الوطنية لحماية حقوق الإنسان واتخاذ نهج مسؤول لحل مشاكل حقوق الإنسان. |
550. Australia's National Tobacco Strategy 2004-09 is a statement of the resolve of Governments to work together to reduce the misery and wasted human potential caused by tobacco smoking in Australia. | UN | 550- إن استراتيجية أستراليا الوطنية للتبغ للفترة 2004-2009 هي دليل على إصرار الحكومات على العمل معاً للحد من البؤس والإمكانات البشرية المُضيعة بسبب تدخين التبغ في أستراليا. |
He urged Governments to act quickly and not to wait for further scientific progress before adopting the relevant protocols on adequate reduction of greenhouse gases by 1997. | UN | وحث الحكومات على العمل بسرعة وعدم انتظار المزيد من التقدم العلمي قبل اعتماد البروتوكولات ذات الصلة التي تتناول التخفيض الكافي لغازات الدفيئة بحلول ٧٩٩١. |
33. Urges Governments to act more forcefully to eliminate the traffic in persons, the exploitation of the prostitution of others and sexual exploitation on the Internet; | UN | ٣٣- تحث الحكومات على العمل بقوة أكبر للقضاء على الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير والاستغلال الجنسي على شبكة اﻹنترنت؛ |
The Second World Assembly on Ageing adopted a Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002, which committed Governments to act to meet the challenge of ageing populations and provided a set of 239 concrete recommendations. | UN | واعتمدت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة إعلانا سياسيا وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002؛ والإعلان والخطة يلزمان الحكومات على العمل من أجل مواجهة تحدي شيوخة السكان ويقدمان مجموعة من التوصيات الملموسة يبلغ عددها 239 توصية. |
11. Urges Governments to promote an equitable distribution of income and resources for both economically productive and reproductive tasks and activities and to promote affordable and sustainable pension and social security schemes for rural people; | UN | ١١ - تحث الحكومات على العمل على تحقيق توزيع منصف للدخل والموارد لﻷنشطة المنتجة اقتصاديا والمهام اﻹنجابية على حد سواء، والترويج لخطط ميسورة ومستدامة للمعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي للريفيين؛ |
5. Urges all Governments to promote the speedy and full implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) and, in particular, of the section relating to freedom from torture; | UN | ٥- تحث كل الحكومات على العمل على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) تنفيذاً سريعاً وكاملاً، وخاصة الفرع المتعلق بالحق في عدم التعرض للتعذيب؛ |
:: Assisting Governments to operate collectively in the management and sustainable use of integrated transboundary river basin, wetland, coastal zone and large marine ecosystems. | UN | ● مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الرطبة والمناطق الساحلية والنظم الايكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام. |