"الحكومات فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • Governments on
        
    • Governments with regard to
        
    • Governments regarding
        
    • Governments concerning
        
    • Governments for
        
    • Governments in respect
        
    • Governments in relation to
        
    • Governments to
        
    • Governments with respect to
        
    • Governments related to
        
    • of Governments in
        
    • Governments in the
        
    • Governments in connection with the
        
    • Governments make regarding
        
    • Governments relating to the
        
    Bilateral arrangements made between the Governments of Liberia and Sierra Leone; facilitated negotiations between the Governments on the return process UN وُضعت ترتيبات ثنائية بين حكومتي ليبريا وسيراليون؛ ويُسِّرت المفاوضات بين الحكومات فيما يتعلق بعملية العودة
    However, adequate commitment by Governments with regard to financial support is paramount. UN إلا أن توفر الالتزام الكافي من جانب الحكومات فيما يتعلق بالدعم المالي أمر بالغ اﻷهمية.
    The view was expressed that point 6 should be deleted since it might reflect negatively on the role of Governments regarding the use of cryptography. UN وأعرب عن الرأي أن ينبغي حذف النقطة 6 نظرا لأنها يمكن أن تنعكس سلبا على دور الحكومات فيما يتعلق باستخدام الترميز.
    All replies received from Governments concerning reports of disappearances are examined by the Working Group and summarized in the Group's annual report to the Human Rights Council. UN يفحص الفريق العامل جميع الردود المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتقارير الخاصة بحالات الاختفاء ويلخص هذه الردود في التقرير السنوي الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The Committee was informed that to date no claims from Governments for contingent-owned equipment have been received and, therefore, no payments have been effected. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم ترد حتى اﻵن مطالبات من الحكومات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ولذلك لم تسدد أي مدفوعات.
    In addition, information should be supplied on the amount that has been reimbursed to the United Nations and Governments in respect of repatriations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير معلومات بشأن المبالغ التي تم ردّها إلى الأمم المتحدة وإلى الحكومات فيما يتعلق بعمليات الإعادة إلى الوطن.
    This difficulty arises from a lack of transparency on the part of many Governments in relation to numbers and characteristics of individuals executed. UN وهذه الصعوبة ناجمة عن عدم شفافية العديد من الحكومات فيما يتعلق بأعداد وصفات الأفراد المعدومين.
    Mr. Okafor agreed with one speaker that the dominant media had not fulfilled their role of informing the public about the action of Governments on sanctions. UN واتفق السيد أوكافور مع أحد المتحدثين على أن وسائط الإعلام المهيمنة لا تضطلع بدورها في إطلاع الجمهور على الإجراءات التي تتخذها الحكومات فيما يتعلق بفرض العقوبات.
    Those guidelines were very useful for the work of national and international civil society, particularly when engaging with Governments on human rights issues. UN وأوضح أن تلك المبادئ التوجيهية مفيدة جداً لعمل المجتمع المدني الوطني والدولي، لا سيما عند التعاون مع الحكومات فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    30. More recently, global crises have increased pressure on Governments on the regulatory front. UN 30- وفي الآونة الأخيرة، أدت الأزمات العالمية إلى زيادة الضغط على الحكومات فيما يتعلق بالجانب التنظيمي.
    Information from Governments with regard to the implementation of General Assembly resolution 65/212 UN ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 65/212
    The Working Group expresses thanks to the Government for its detailed reply, which reflects an important aspect of the cooperation of Governments with regard to the Working Group's mandate. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على ردها المفصل الذي يعبر عن جانب هام من جوانب تعاون الحكومات فيما يتعلق بولاية الفريق العامل.
    We note that the report is silent about the concerns of Governments regarding this issue. UN ونلاحظ أن التقرير يلزم الصمت إزاء شواغل الحكومات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The Working Group exchanged views with these Governments regarding such industry initiatives as codes of conduct. UN وتبادل الفريق العامل وجهات النظر مع الحكومات فيما يتعلق بمبادرات في مجال الصناعة من قبيل مدونات قواعد السلوك.
    This difficulty arises from the continued lack of transparency on the part of some Governments concerning the number and characteristics of individuals executed. UN وهذه الصعوبة ناجمة عن استمرار عدم شفافية بعض الحكومات فيما يتعلق بأعداد وسمات الأشخاص المعدومين.
    Average costs, per person per month, reported by Governments for maintaining other UN متوسط تكلفة الفرد في الشهر التي أبلغت عنها الحكومات فيما يتعلق بالانفاق على اﻷفراد
    5. Urges the Secretary-General to complete his review of the reimbursement rates to Governments in respect of contingent-owned equipment in close consultation with Member States, in particular with troop-contributing countries, and to submit his proposals to the General Assembly not later than at its forty-ninth regular session; UN ٥ - تحث اﻷمين العام على استكمال استعراضه لمعدلات السداد الى الحكومات فيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الفرق، بتشاور وثيق مع الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وعلى تقديم مقترحاته الى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها العادية التاسعة واﻷربعين؛
    The present note sets out a summary of the information provided by Governments in relation to mercury air emission thresholds, as well as additional information on sources of emissions and releases of mercury to land and water. UN ويرد في هذه المذكرة موجز للمعلومات التي قدمتها الحكومات فيما يتعلق بعتبات انبعاثات الزئبق في الهواء، وكذلك معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في الأراضي والمياه.
    Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, UN واذ تسلم بمسؤولية وواجب الحكومات فيما يتعلق بالتحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    The export/import unit continued to receive notifications from Governments with respect to the supply to Iraq of dual-use materials. UN وظلت وحدة التصدير والاستيراد تتلقى إشعارات من الحكومات فيما يتعلق بتزويد العراق بمواد مزدوجة الاستخدام.
    (viii) Six programmes of exchange of information with Governments related to suspicious transactions in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, in order to prevent their diversion into illicit channels; UN `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛
    4. July 2011: session on the role of Governments in protecting children in armed conflict; UN 4 - تموز/يوليه 2011: دورة عن دور الحكومات فيما يتعلق بحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    Support was voiced for better coordination through the United Nations Delivering as One approach, South-South cooperation and taking into consideration priority actions of Governments in the UNEP programme of work. UN وأعربوا عن التأييد لتحسين التنسيق من خلال نهج توحيد أداء الأمم المتحدة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومراعاة الإجراءات ذات الأولوية التي تتخذها الحكومات فيما يتعلق ببرنامج عمل برنامج البيئة.
    The Centre has launched a Disaster Mitigation Programme which provides technical cooperation and advisory services to Governments in connection with the avoidance or minimization of damage to shelter and settlements. UN ووضع المركز برنامجا للتخفيف من آثار الكوارث يقدم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى الحكومات فيما يتعلق بتجنب اﻷضرار التي تلحق بالمأوى والمستوطنات أو تقليلها إلى أبعد حد.
    Whether urbanization will meet the needs and aspirations of urbanizing populations, in particular the poor, greatly depends on the policy choices that Governments make regarding urban population growth, land use, housing, service delivery and infrastructure. UN وسواء كان التوسع الحضري سيلبي احتياجات وتطلعات سكان المناطق الحضرية الآخذة في التوسع، ولا سيما الفقراء، يعتمد إلى حد كبير على خيارات السياسات التي تقررها الحكومات فيما يتعلق بالنمو السكاني في المناطق الحضرية واستخدام الأراضي والإسكان وتقديم الخدمات والهياكل الأساسية.
    1. This document contains information supplied by Governments relating to the recommendations made by the Special Rapporteur. UN 1- تحتوي هذه الوثيقة على المعلومات المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more