"الحكومات في وضع" - Translation from Arabic to English

    • Governments in developing
        
    • Governments to develop
        
    • Governments in the development
        
    • Governments in the establishment
        
    • Governments in the formulation
        
    • Governments in formulating
        
    • Governments in establishing
        
    • Governments in devising
        
    • Governments in working out
        
    • Governments in the elaboration
        
    • Governments in setting
        
    • governments to formulate appropriate
        
    Where requested, United Nations agencies are assisting Governments in developing a national legal framework for non-governmental organization activities. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة حيثما يطلب منها ذلك، بمساعدة الحكومات في وضع أطر قانونية وطنية لأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    The representative also explained the process of participation, the reasons why the strategies required constant improvement and, finally, the major challenges that faced Governments in developing and implementing them. UN وأوضحت الممثلة أيضا عملية المشاركة والأسباب التي تجعل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة تخضع للتحسين المتواصل وأخيرا التحديات الرئيسية التي تواجه الحكومات في وضع وتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Capacity-building. UNDP assisted Governments to develop and formulate economic management and capacity-building programmes. UN ١٥ - بناء القدرات - ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومات في وضع وإعداد برامج للادارة الاقتصاديـة وبنـاء القدرات.
    It also assists Governments in the development of training curricula and by providing training equipment. UN وتساعد المنظمة أيضا الحكومات في وضع مناهج التدريب، وتقدم لها معدات التدريب.
    Joint programmes promote a multisectoral and holistic response to violence and are focused on supporting Governments in the establishment of systems and mechanisms. UN وتشجع البرامج المشتركة على مواجهة العنف مواجهة شاملة ومتعددة القطاعات، وتركز على دعم الحكومات في وضع النظم والآليات.
    Because the problems concerned are very complex in nature, scientists must join with Governments in the formulation of policies for sustainable development. UN ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة.
    ILO provides technical assistance to Governments in formulating and implementing national programmes and to employers' organizations, workers' organizations and other NGOs. UN وتقدم منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية إلى الحكومات في وضع وتنفيذ برامجها الوطنية لمنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    In this regard, the central role to be played by the Governments in establishing adequate policy, regulatory and institutional frameworks, including through multi-stakeholder consultative processes, were stressed. UN وفي هذا الصدد، شُدد على الدور المحوري الذي ينبغي أن تؤديه الحكومات في وضع الأطر السياساتية والتنظيمية والمؤسسية الملائمة، بوسائل منها عمليات التشاور بين الجهات المعنية المتعددة.
    As we have stated in the past, the International Federation on Ageing is eager to partner with Governments in developing and implementing the goals of the United Nations. UN وكما ذكرنا من قبل، فإن الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة حريص على مشاركة الحكومات في وضع أهداف الأمم المتحدة وتنفيذها.
    This programme is implemented in cooperation with UNCHS to assist Governments in developing and implementing policies concerned with the improvement of shelter conditions in developing countries. UN ينفذ هذا البرنامج بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ سياسات تعنى بتحسين أحوال المأوى في البلدان النامية.
    To make national execution more effective, and to assist Governments in developing, implementing, monitoring and evaluating national population programmes, UNFPA field offices drew first and foremost upon national experts. UN ولجعل التنفيذ الوطني فعالا بدرجة أكبر، ولمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج السكانية الوطنية، اعتمدت المكاتب الميدانية للصندوق أولا وقبل كل شيء على الخبراء الوطنيين.
    The Office is working on strengthening its own RSD staffing capacity, while reinvigorating efforts to support Governments in developing new RSD procedures or improving existing ones. UN وتعمل المفوضية على تعزيز قدرة موظفيها في مجال تحديد مركز اللاجئ، مع العمل في الوقت نفسه على تنشيط الجهود الرامية إلى دعم الحكومات في وضع إجراءات جديدة لتحديد مركز اللاجئ أو تحسين الإجراءات القائمة.
    It was hoped that the conference would assist Governments in developing strategies and policies to regulate migration flows and could suggest ways of reducing involuntary migration. UN وأعرب البعض عن اﻷمل في أن يساعد المؤتمر الحكومات في وضع استراتيجيات وسياسات لتنظيم تدفقات الهجرة، ويمكنه، أن يقترح سبلا لخفض الهجرة غير الطوعية.
    320. Non-governmental organizations have frequently cooperated with Governments to develop programmes and raise funds. UN 320 - وكثيرا ما تتعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومات في وضع البرامج وجمع الأموال.
    15. In several countries where the national authorities are convinced of the utility of the programme approach, Resident Representatives have been encouraged to help Governments to develop national programme frameworks, where these do not exist, and to formulate UNDP support within these frameworks. UN ١٥ ـ وفي مختلف البلدان التي تكون السلطات الوطنية فيها على اقتناع بنفع النهج البرنامجي، يجري تشجيع الممثلين المقيمين على مساعدة الحكومات في وضع اطر برنامجية وطنية اذا لم تكن هذه اﻷطر موجودة وعلى تحديد دعم البرنامج اﻹنمائي داخل هذه اﻷطر.
    Provision of technical guidance and assistance missions to Governments in the development of treaties, regional agreements and protocols on compliance and enforcement UN إيفاد بعثات توجيه ومساعدة فنية لمساعدة الحكومات في وضع معاهدات واتفاقات وبروتوكولات إقليمية، عن الامتثال والإنفاذ.
    Global Strategic Objective 2 - Advocate for and support Governments in the development and maintenance of an international protection regime including its implementation at the national level, with priority given to: UN الهدف الاستراتيجي العالمي 2- مناصرة ودعم الحكومات في وضع نظام حماية دولية وصيانته، بما في ذلك تنفيذه على المستوى الوطني، مع إيلاء الأولوية لما يلي:
    2. Also welcomes the progress made by Governments in the establishment of regional and subregional arrangements for the promotion and protection of human rights, and their achievements in all regions of the world; UN 2- يرحب أيضاً بالتقدم الذي أحرزته الحكومات في وضع ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبما حققته من إنجازات في جميع مناطق العالم؛
    . Assist Governments in the formulation of subregional transit transport policies; . UN ● مساعدة الحكومات في وضع سياسات للنقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي؛
    IL0 conducts research on the demographic aspects of employment and social security, provides information on family planning and other population-related matters, and assists Governments in formulating/implementing their population policies, as well as in establishing their population units. UN وتجري منظمة العمل الدولية أبحاثا تتناول النواحي الديموغرافية للعمالة والضمان الاجتماعي وتقدم المعلومات بشأن تنظيم اﻷسرة والمسائل اﻷخرى المتصلة بالسكان، وتساعد الحكومات في وضع وتنفيذ السياسات السكانية وكذلك في إنشاء وحدات تعنى بشؤون السكان.
    They have supported Governments in establishing implementation arrangements through technical and managerial inputs, utilizing local technical resources extensively. UN وقدمت هذه الوكالات دعمها الى الحكومات في وضع ترتيبات للتنفيذ من خلال مدخلات تقنية وإدارية، مستفيدة من الموارد التقنية المحلية الى حد بعيد.
    This proves the significance of the role of Governments in devising appropriate policies and measures that increase the job-generating potential of forests. UN وهذا يدل على أهمية دور الحكومات في وضع السياسات والتدابير المناسبة التي تزيد من إمكانات الغابات على خلق فرص العمل.
    Mrs. K. Tomasevski's mandate, as Special Rapporteur, consists primarily in reporting on the status “of the progressive realization of the right to education”, promoting “assistance to Governments in working out and adopting urgent plans of action”, and taking into account “gender considerations”, with a view to adopting immediate policies to counter all serious violations of that right, in particular where women are concerned. UN توماسيفسكي، المقررة الخاصة، في تقديم تقرير عن حالة " الإعمال التدريجي للحق في التعليم " و " التشجيع على تقديم المساعدة إلى الحكومات في وضع واعتماد خطط عمل عاجلة " و " أخذ اعتبارات نوع الجنس في الحسبان " ، تحسباً بذلك لاعتماد سياسات طارئة لمعالجة الانتهاكات الجسيمة لهذا الحق، ولا سيما تجاه المرأة.
    At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans. UN فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية.
    It presents recommendations for the consideration of the Economic and Social Council that address a number of actions which are appropriate for United Nations organizations themselves but mainly focus on supporting Governments in setting priorities and acting to foster coordination among development partners, in particular those of the United Nations system. UN كما يقدم توصيات كي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتناول عددا من اﻹجراءات التي تلائم منظمات اﻷمم المتحدة نفسها، غير أنها تركز بالدرجة اﻷولى على دعم الحكومات في وضع اﻷولويات وعلى العمل على تعزيز التنسيق بين الشركاء في التنمية وبصفة خاصة الشركاء من منظومة اﻷمم المتحدة.
    It urges NGOs to consider providing legal assistance to children and their advocates and assisting governments to formulate appropriate prevention, protection and rehabilitation measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية إلى الأطفال ومحاميهم وفي مساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة من تدابير الوقاية والحماية وإعادة التأهيل، إضافة إلى رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف يتعرضون فيها للأخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more