"الحكومات لتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • Governments to achieve
        
    • Governments to realize
        
    • governments in achieving
        
    • Governments towards meeting
        
    • Governments with a view to achieving
        
    Under this project, the national legislation relevant to the implementation of the Agreement of each ASEAN member State would be reviewed so as to facilitate the identification of steps to be taken by Governments to achieve full implementation of the Agreement. UN وفي إطار هذا المشروع، سيتم استعراض التشريع الوطني المتصل باتفاق كل دولة عضو في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أجل تسهيل تحديد الخطوات التي ستتخذها الحكومات لتحقيق التنفيذ التام للاتفاق.
    He said he looked forward to the next special focus session, on Africa's children, to learn more about how UNICEF could innovate and strengthen and expand its work and partnerships with the African Union and Governments to achieve more lasting results for children in Africa. UN وقال إنه يتطلع قُدُما إلى جلسة التركيز الخاصة المقبلة، بشأن أطفال أفريقيا ومعرفة المزيد بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيسيف أن تبتكر وتعزز أعمالها وتوسع من نطاق عملها وشراكاتها مع الاتحاد الأفريقي ومع الحكومات لتحقيق نتائج أكثر استدامة بالنسبة للأطفال في أفريقيا.
    He said he looked forward to the next special focus session, on Africa's children, to learn more about how UNICEF could innovate and strengthen and expand its work and partnerships with the African Union and Governments to achieve more lasting results for children in Africa. UN وقال إنه يتطلع قُدُما إلى جلسة التركيز الخاصة المقبلة، بشأن أطفال أفريقيا ومعرفة المزيد بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيسيف أن تبتكر وتعزز أعمالها وتوسع من نطاق عملها وشراكاتها مع الاتحاد الأفريقي ومع الحكومات لتحقيق نتائج أكثر استدامة بالنسبة للأطفال في أفريقيا.
    Non-governmental organizations (NGOs) and the private sector generally play a vital role in forging useful partnerships with Governments to realize development goals and other goals of the United Nations, especially at the grass-roots level. UN تقوم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عامة بدور حيوي في إنشاء شراكات مفيدة مع الحكومات لتحقيق الأهداف الإنمائية وأهداف الأمم المتحدة الأخرى، بخاصة على المستوى الشعبي.
    (d) Engagement of the private sector and diaspora as appropriate to support governments in achieving agreed outcomes. UN (د) مشاركة القطاع الخاص والشتات على النحو المناسب في دعم الحكومات لتحقيق النتائج المتفق عليها.
    Report of the Secretary-General on action taken by Governments towards meeting the objectives of the Mar del Plata Action Plan and Agenda 21 on water-related issues UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتحقيق أهداف خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن القضايا المتصلة بالمياه
    11. Stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships on education to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving those goals; UN 11 - يؤكد أهمية مساهمة الشراكات التي تقام على أساس طوعي في مجال التعليم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويعيد في الوقت ذاته تأكيد أن هذه الشراكات مكملة للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات لتحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عنها؛
    He urged those present to work with Governments to achieve the Millennium Development Goals and impressed upon donors the strong need of UNICEF for contributions to regular resources. UN وحث الحاضرين على العمل مع الحكومات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأكد للجهات المانحة مدى حاجة اليونيسيف الملحة إلى تبرعات للموارد العادية.
    He urged those present to work with Governments to achieve the Millennium Development Goals and impressed upon donors the strong need of UNICEF for contributions to regular resources. UN وحث الحاضرين على العمل مع الحكومات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأكد للجهات المانحة مدى حاجة اليونيسيف الملحة إلى تبرعات للموارد العادية.
    That would be another energetic demonstration of the international community's support for the efforts of Governments to achieve democratization in their respective countries and in the international arena as a whole. UN ومن شأن ذلك أن يكون دليلا آخر قويا على الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لجهود الحكومات لتحقيق الديمقراطية في بلدانها وفي الساحة الدولية بأسرها.
    The report reviews four methods that can be used by Governments to achieve this broad objective. UN ٩- ويستعرض التقرير أربعة أساليب يمكن أن تستخدمها الحكومات لتحقيق هذا الهدف العريض.
    GCAP challenges Governments to achieve and exceed the Millennium Development Goals as well as protect and promote the rights of all to a decent and dignified life. UN وتعمل الحركة على دفع الحكومات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها، كي تحمي وتعزز حق الجميع في الحصول على حياة طيبة وكريمة.
    Apart from the efforts made by Governments to achieve the three core goals addressed by the Summit, part one also highlights specific national policies on the mobilization and utilization of resources for social development at both the national and international levels, as well as capacity-building efforts to implement social policies and programmes. UN وإضافة إلى الجهود التي تبذلها الحكومات لتحقيق الأهداف الرئيسية الثلاثة التي وضعها مؤتمر القمة، يبرز الجزء الأول أيضا السياسات الوطنية المحددة المتعلقة بتعبئة الموارد واستخدامها من أجل التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن جهود بناء القدرات لتنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية.
    But where do we go from here? How will UNEP meet the full range of opportunities and challenges over the coming years and decades? How will UNEP strengthen the capacity of Governments to achieve their environmental goals, targets and objectives? UN ولكن إلى أين يقودنا ذلك؟ كيف سيغتنم اليونيب ويواجه هذا الكم الهائل من الفرص والتحديات في غضون السنوات والعقود المقبلة؟ كيف يستطيع اليونيب تعزيز قدرات الحكومات لتحقيق أهدافها ومراميها وغاياتها البيئية؟
    We stand ready to join in partnership with Governments to achieve an inclusive society that integrates both young and old -- a true Society for All Ages. UN ونحن مستعدون لإقامة شراكة مع الحكومات لتحقيق مجتمع شامل للجميع، يضم الشباب والمسنين على حد سواء - أي مجتمع حقيقي لكل الأعمار.
    2. The increased efforts by Governments to achieve the Millennium Development Goals are often accompanied by higher public expenditures, particularly in education and health. UN 2 - كثيرا ما تكون الجهود المتزايدة التي تبذلها الحكومات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مصحوبة بنفقات عامة أعلى، لا سيما في مجال التعليم والصحة.
    56. The Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, of 1997, and the Rome Statute establishing an International Criminal Court a year later are examples of the power of international civil society to work with Governments to achieve a legislative goal which can help to protect civilians in armed conflict. UN 56 - وتعد معاهدة عام 1997 لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير هذه الألغام ونظام روما الأساسي المنشأ لمحكمة جنائية دولية التي وضع بعد عام من ذلك، مثالين على قدرة المجتمع المدني الدولي على العمل مع الحكومات لتحقيق هدفا تشريعيا يساعد على حماية المدنيين.
    With regard to expected accomplishment (b), particular focus will be placed on supporting the efforts of Governments to achieve internationally agreed environmental objectives and goals through strengthened law and institutions. UN وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع (ب)، سوف يسند تركيز خاص لدعم جهود الحكومات لتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً من خلال تعزيز القانون والمؤسسات.
    Regarding the governmental level, where we will find the major protagonists for the action envisaged by draft resolution A/50/L.19, the United Nations and its regional organizations, as well as other multilateral institutions, must stand ready to support and sustain, in the most appropriate manner, the efforts — not always easily exerted — of Governments to achieve the democratic development of their countries. UN وبالنسبة للمستوى الحكومي، الذي يضم القوى الفاعلة الرئيسية للعمل الذي يتوخاه مشروع القرار A/50/L.19، يتعين على اﻷمـــم المتحـــدة ومنظماتها اﻹقليمية، فضلا عن المؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، أن تكون على استعداد لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتحقيق التطوير الديمقراطي لبلدانها، بأفضل سبل الدعم الممكنة، وأن تعمل على مؤازرة هذه الجهود التي لا يكون طريقها هينا دائما.
    The efforts of Governments to realize the commitments made in the Copenhagen Declaration and Programme of Action must, in his view, be supported by the international community. UN فالجهود التي تبذلها الحكومات لتحقيق التعهدات الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن لا بد، في رأيه، من أن تلقى الدعم من المجتمع الدولي.
    However, such growth rates were not strong enough to support the efforts of governments in achieving the Millennium Development Goals, and especially their poverty reduction targets. UN بيد أن معدلات النمو تلك لم تكن قوية بالقدر الكافي لدعم جهود الحكومات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما أرقامها المستهدفة لتخفيف حدة الفقر.
    Report of the Secretary-General on action taken by Governments towards meeting the objectives of the Mar del Plata Action Plan and Agenda 21 on water-related issues UN تقرير اﻷمين العام عن الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لتحقيق أهداف خطة عمل ماردل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن القضايا المتصلة بالمياه
    11. Stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships on education to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving those goals; UN 11 - يؤكد أهمية مساهمة الشراكات التي تقام على أساس طوعي في مجال التعليم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويعيد في الوقت ذاته تأكيد أن هذه الشراكات مكملة للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات لتحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more