"الحكومات لم" - Translation from Arabic to English

    • Governments had not
        
    • Governments have not
        
    • Governments no
        
    • governments did not
        
    • Governments have failed
        
    • Governments have yet
        
    • that Governments have
        
    It noted, however, that some Governments had not replied and that some confidential communications were not accompanied by their corresponding replies, although some Governments had sent their replies to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولاحظ، مع ذلك، أن بعض الحكومات لم تبعث أي رد وأن بعض الرسائل السرية لم تكن مشفوعة بالرد على ما جاء فيها، وإن كانت بعض الحكومات قد بعثت بردودها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    It noted, however, that some Governments had not replied. UN غير أنه لاحظ أن بعض الحكومات لم تبعث بردودها.
    However, in most places where there was pervasive and extreme poverty, markets had failed because Governments had not allowed them to succeed. UN بيد إن الأسواق أخفقت، في معظم الأماكن التي ينتشر فيها الفقر المدقع، بسبب أن الحكومات لم تسمح لها بالنجاح.
    In many cases, Governments have not made the necessary efforts to translate such international obligations into national legislation. UN كما أن الحكومات لم تبذل في حالات عديدة الجهود اللازمة لترجمة الالتزامات الدولية إلى تشريعات وطنية.
    Noting that a number of Governments have not been able to locate claimants in order to distribute funds within this time limit and have indicated that they would need additional time to distribute the funds; UN وإذ يلاحظ أن عددا من الحكومات لم تتمكن من تحديد أماكن تواجد المطالبين بغية توزيع اﻷموال عليهم في غضون المهلة الزمنية وأنها بيﱠنت أنها ستحتاج إلى مزيد من الوقت لتوزيع اﻷموال،
    Evaluations found that Governments had not taken up a sufficiently strong and persistent role in funds mobilization. UN وتبيّن التقييمات أن الحكومات لم تضطلع بدور قوي وحثيث بما فيه الكفاية لحشد الأموال.
    In general, Governments had not paid much attention to the key role of national committees. UN وعموما فإن الحكومات لم تهتم كثيرا بالدور الرئيسي لتلك اللجان الوطنية.
    It noted with concern that some Governments had never provided substantive replies concerning enforced disappearances alleged to have occurred in their countries, and deplored the fact that some Governments had not acted on the relevant recommendations made in the reports of the Working Group. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن بعض الحكومات لم تقدم قط ردودا مفصلة بشأن حالات الاختفاء القسري التي يُدعى أنها قد حدثت في بلدانها، وأعربت عن استيائها من أن بعض الحكومات لم تعمل بالتوصيات المتعلقة بها الواردة في تقارير الفريق العامل.
    60. Unfortunately, Governments had not shown adequate resolve to counter racial discrimination against Roma. UN 60- ولسوء الحظ أن الحكومات لم تبد حزما كافيا في التصدي للتمييز العنصري ضد الغجر.
    Since most Governments had not submitted comments, it would be difficult to proceed as scheduled, particularly to make the necessary arrangements at the current session for convening the international conference of plenipotentiaries. UN ونظرا ﻷن معظم الحكومات لم تقدم تعليقات فسيكون من الصعب الاستمرار في العمل على النحو المقرر ولا سيما وضع الترتيبات اللازمة في الدورة الحالية لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    The Board reviewed letters of assist at various peacekeeping missions that were issued to Governments in respect of air operations and noted that the Governments had not always signed the letters. UN واستعرض المجلس طلبات التوريد في بعثات شتى لحفظ السلام صدرت للحكومات فيما يتعلق بعمليات جوية، ولاحظ أن الحكومات لم توقع هذه الطلبات في كل الأوقات.
    It noted, however, that some Governments had not replied and suggested that the Commission encourage all Governments concerned to cooperate in order to make the communications mechanism more effective. UN غير أنه لاحظ أن بعض الحكومات لم ترد واقترح أن تشجع اللجنة جميع الحكومات المعنية على التعاون قصد جعل آلية الرسائل أكثر فعالية.
    Noting that a number of Governments have not yet submitted their comments with regard to the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Moreover, Governments have not taken the necessary steps to stem the emigration of ethnic minorities from the Central Asian States. UN زد على ذلك أن الحكومات لم تتخذ الخطوات الضرورية لوقف هجرة الأقليات العرقية من دول آسيا الوسطى.
    Regrettably, in some cases, Governments have not responded to the request from the Working Group to provide it with information. UN ومن المؤسف أن الحكومات لم تلب في بعض الحالات، طلب الفريق العامل موافاته بمعلومات مُعيَّنة.
    Noting that a number of Governments have not yet submitted their comments with regard to the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Noting that a number of Governments have not yet submitted their comments in regard to the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    47. While the Working Group welcomes these initiatives, it notes that the greater majority of Governments have not taken any initial steps towards implementation. UN 47 - وبينما يرحب الفريق العامل بهذه المبادرات، فإنه يلاحظ أن الغالبية العظمى من الحكومات لم تتخذ أي خطوات أولية صوب التنفيذ.
    This mismatch means that Governments no longer have a monopoly of legitimate power within their own state boundaries. UN وعدم التماثل هذا يعني أن الحكومات لم تعد تحتكر السلطة المشروعة داخل حدود دولها.
    She is concerned that some governments did not reply to any of her communications and she continues to request responses from them. UN ومما يثير قلقها أن بعض الحكومات لم تجب على أي من رسائلها وهي ما زالت تنتظر منها ردا.
    The Special Rapporteur notes with regret that some Governments have failed to cooperate with him. UN ٤١١- ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أن بعض الحكومات لم تتعاون معه.
    Those effects have been identified for some time, but many Governments have yet to incorporate that dimension into their national policies. UN وقد تحددت تلك الجهود منذ وقت مضى ولكن العديد من الحكومات لم تُدمج بعد ذلك البُعد في سياساتها الوطنية.
    However, it is only in the past three years that Governments have significantly increased their commitment. UN ومع ذلك فإن الحكومات لم تقم بزيادة التزاماتها بصورة ملموسة إلا في السنوات الثلاث الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more