"الحكومات والشعوب" - Translation from Arabic to English

    • Governments and peoples
        
    • Governments and people
        
    “In their struggle and daily efforts to emerge from underdevelopment, African Governments and peoples are not alone. UN " إن الحكومات والشعوب اﻷفريقية ليست وحدها في نضالها وجهودها اليومية لﻹفلات من قبضة التخلف.
    The Dominican Republic takes the view that the international community has a fundamental responsibility in respect of the actions of Governments and peoples. UN إن الجمهورية الدومينيكية ترى أن المجتمع الدولي تقع عليه مسؤولية أساسية فيما يتعلق بأعمال الحكومات والشعوب.
    Despite their adverse economic and social impact, crises can act as catalysts; they tend to focus the mind and the will of Governments and peoples on decisive action to face the difficulties. UN وعلى الرغم من الأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي للأزمات فإنها يمكن أن تكون بمثابة حفّاز؛ وتميل الأزمات إلى جعل عقول وإرادات الحكومات والشعوب تركِّز على إيجاد إجراءات حاسمة لمواجهة الصعوبات.
    And I am confident that the Assembly will reaffirm its strong political will to assist the Governments and people of Africa in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. UN وأنا على ثقة بأن الجمعية العامة ستؤكد من جديد إرادتها السياسية القوية على مساعدة الحكومات والشعوب الأفريقية في كفاحها من أجل السلام الدائم، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.
    Those goals have to be achieved in each of the countries that we represent, by the efforts of the Governments and people we represent. UN فلا بد من تحقيق تلك الأهداف في كل من البلدان التي نمثلها، وذلك بجهود الحكومات والشعوب التي نمثلها.
    Despite their adverse economic and social impact, crises can act as catalysts; they tend to focus the mind and the will of Governments and peoples on decisive action to face the difficulties. UN وعلى الرغم من الأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي للأزمات فإنها يمكن أن تكون بمثابة حفّاز؛ وتميل الأزمات إلى جعل عقول وإرادات الحكومات والشعوب تركِّز على إيجاد إجراءات حاسمة لمواجهة الصعوبات.
    It represents a paradigm shift in the way that African Governments and peoples conceive their development strategy. UN فهي تمثل تحولا نموذجيا في الطريقة التي تصور بها الحكومات والشعوب الأفريقية استراتيجيتها الإنمائية.
    These assistance activities have fully demonstrated our compassion for, and solidarity and friendship with, the affected Governments and peoples. UN وتبين أنشطة المساعدة هذه بكل وضوح تعاطفنا وتضامننا مع الحكومات والشعوب المتضررة بالكوارث وصادقتنا لها.
    In that context, the CARICOM States welcome NEPAD with satisfaction and reaffirm their solidarity and full cooperation with the African Governments and peoples. UN وفي هذا الصدد، ترحب دول الجماعة الكاريبية مع الارتياح بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتعيد التأكيد على تضامنها مع الحكومات والشعوب الأفريقية.
    That situation can only strengthen the impression among Arab Governments and peoples that there is a double standard at play in international affairs, and that, regrettably, Israel is allowed to remain outside and above the law. UN ولا يمكن لهذا الوضع إلا أن يُعزز الانطباع لدى الحكومات والشعوب العربية بوجود معيارين ومقياسين مختلفين في التعامل الدولي، وبأنه مسموح، للأسف، لإسرائيل أن تكون دولة خارجة عن القانون أو فوق القانون.
    NEPAD, as a Programme of Action of the African Union, embodies the vision and commitments of the African Governments and peoples. UN وتتضمن الشراكة الجديدة، بوصفها برنامج عمل الاتحاد الأفريقي، رؤية والتزامات الحكومات والشعوب الأفريقية.
    This commitment reflects the recognition that the primary responsibility for the implementation of the New Partnership rests with the African Governments and peoples. UN ويتجلى في هذا الالتزام الإقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الشراكة الجديدة تقع على كاهل الحكومات والشعوب الأفريقية.
    As such, it represents a paradigm shift in the way that African Governments and peoples conceive their development. UN وبناء عليه، تمثل هذه الشراكة نقلة نوعية في الطريقة التي يفكر فيها كل من الحكومات والشعوب الأفريقية لتحقيق تنميتها.
    At the same time, the existence of numerous imbalances, obstacles, risks and dangers gives Governments and peoples grounds for concern. UN وفي الوقت نفسه، فإن وجود اختلالات وعقبات ومخاطر عديدة يعطي الحكومات والشعوب مبررا للقلق.
    The Chinese Government and people are ready to join with all other Governments and peoples in this endeavour. UN والحكومة الصينية والشعب الصيني على استعداد للانضمام إلى جميع الحكومات والشعوب اﻷخرى في هذا المسعى.
    We are grateful that at such tragic times we have been able to rely on the kindness and generosity of Governments and peoples throughout the world. UN وفي هذه اﻷوقات العصيبة نشعر بالامتنان ﻷننا استطعنا أن نعول على كرم وسخاء الحكومات والشعوب في كل أنحاء العالم.
    As such, human security enhances the capacities of Governments and people to develop their potential and to live in dignity, free from poverty and despair. UN وهكذا فإن الأمن البشري يعزز قدرات الحكومات والشعوب على تنمية طاقاتها الكامنة والعيش في كرامة بعيداً عن الفقر واليأس.
    At the same time, human security acknowledges that some threats are beyond the control of Governments and people and require inclusive systems of global governance that unite efforts and promote greater international collaboration. UN وفي الوقت ذاته، يقر مفهوم الأمن البشري بأن بعض التهديدات تتجاوز قدرة الحكومات والشعوب على التحكم فيها، وأنها تتطلب نظماً شاملة للحوكمة العالمية توحد الجهود وتشجع المزيد من التعاون الدولي.
    We want to open a new era of international cooperation between Governments and people based on a spirit of partnership. UN إننا نريد أن نفتتح حقبة جديدة في العلاقات الدولية بين الحكومات والشعوب تحدونا روح التشارك.
    He therefore renewed his appeal to all Governments and people throughout the world to step up their support for such activities. UN وعليه، فإنه يجدد نداءه إلى جميع الحكومات والشعوب في جميع أنحاء العالم لزيادة دعمها لهذه اﻷنشطة.
    Lastly, the Holy See renewed its appeal to all Governments and people of good will to increase their support for activities aimed at helping refugees in all parts of the world. UN وختاما، قام الكرسي الرسولي بتجديد ندائه الموجه الى جميع الحكومات والشعوب الخيرة لزيادة دعمها لﻷنشطة الرامية الى مساعدة اللاجئين في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more