"الحكومات والمجتمع المدني على" - Translation from Arabic to English

    • Governments and civil society to
        
    • governments and civil society at the
        
    • governments and civil society on
        
    • of Governments and civil society
        
    We therefore urge governments and civil society to: UN ونحضّ بالتالي الحكومات والمجتمع المدني على:
    We therefore urge governments and civil society to: UN وعليه، فإننا نحث الحكومات والمجتمع المدني على القيام بما يلي:
    Determined to work with Governments and civil society to generate and mobilize the political will needed to achieve a world without nuclear weapons, UN وإذ تعقد العزم على العمل مع الحكومات والمجتمع المدني على خلق وحشد الإرادة السياسية اللازمة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية،
    It aimed to strengthen the capacities of Governments and civil society to deal effectively with the ageing of populations, to address the developmental potential and dependency needs of older persons and to promote regional and international cooperation. UN وكان الهدف منها هو تعزيز قدرات الحكومات والمجتمع المدني على التعامل بفعالية مع مسألة شيوخة السكان، ومعالجة الإمكانات الإنمائية لكبار السن واحتياجاتهم من حيث الإعالة، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    It is to be hoped that this will lead to greater cooperation between governments and civil society at the national level as well. UN ويؤمل أن يؤدي ذلك إلى تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني على الصعيد الوطني كذلك.
    They urge Governments and civil society to undertake serious disarmament, rehabilitation and reintegration measures for former child soldiers and young combatants. UN وهم يحثون الحكومات والمجتمع المدني على اتخاذ تدابير جدية لنزع سلاح الجنود الأطفال والمقاتلين الشباب وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    (e) Calling on Governments and civil society to build effective partnerships to counter discrimination; UN (ه) حث الحكومات والمجتمع المدني على إقامة شراكات فعالة لمكافحة التمييز؛
    38. During 2004, the Population Division continued to update and expand its web site in order to provide timely access by Governments and civil society to population information. UN 38 - واصلت شعبة السكان خلال عام 2004 استكمال وتوسيع موقعها على الإنترنت لإتاحة اطلاع الحكومات والمجتمع المدني على المعلومات السكانية في الوقت المناسب.
    ICMP also noted that, in the context of its work encouraging Governments and civil society to adopt universal forms of commemoration in order to pay tribute to victims and foster a culture of human rights, it actively promotes the commemoration of missing persons on 30 August, the International Day of the Disappeared. UN ولاحظت اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين أيضا أنه في سياق ما تقوم به من أعمال، تشجع الحكومات والمجتمع المدني على اعتماد أشكال عالمية للاحتفال من أجل الإشادة بالضحايا وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان، كما تُروِّج بهمة للاحتفال بالأشخاص المفقودين في 30 آب/أغسطس، وهو اليوم الدولي للأشخاص المختفين.
    10. Calls on parliaments to work together and with Governments and civil society to build momentum for a constructive Non-Proliferation Treaty Review Conference in 2015; UN 10 - تدعو البرلمانات إلى العمل فيما بينها ومع الحكومات والمجتمع المدني على إيجاد زخم من أجل مؤتمر بنّاء لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2015؛
    50. As a joint and co-sponsored programme, the Programme aims at strengthening the capacity of the United Nations system, particularly that of the co-sponsors, to assist Governments and civil society to respond to HIV/AIDS. UN ٥٠ - يهدف البرنامج، بوصفه برنامجا مشتركا ومشمولا بالرعاية المشتركة، إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة قدرة المؤسسات المشتركة في الرعاية، على مساعدة الحكومات والمجتمع المدني على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    2. Encourages Governments and civil society to raise awareness of the widespread problem of preventable road traffic deaths and injuries, targeting especially the young in educational establishments; UN 2 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على زيادة الوعي بالمشكلة الواسعة الانتشار المتمثلة في الوفيات والإصابات التي يمكن منعها الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، على أن تستهدف بصفة خاصة صغار السن في المؤسسات التعليمية؛
    In the next report the Special Rapporteur will elaborate on the nature of State obligations, based on the insights and information emerging from available indicators on the right to adequate housing, on the replies received from Governments and civil society to the questionnaires, lessons learnt from country missions and other analysis. UN 31- وسوف يسهب المقرر الخاص في تقريره القادم في شرح طبيعة التزامات الدول، استناداً إلى الفهم العميق والمعلومات التي تكشفت عنها المؤشرات المتاحة بشأن الحق في السكن الملائم، والردود الواردة من الحكومات والمجتمع المدني على الاستبيانات والدروس المستخلصة من الزيارات القطرية والتحليلات الأخرى.
    2. Encourages Governments and civil society to raise awareness of the widespread problem of preventable road traffic deaths and injuries, targeting especially the young in educational establishments; UN 2 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على زيادة الوعي بالمشكلة الواسعة الانتشار المتمثلة في الوفيات والإصابات التي يمكن منعها الناجمة عن المرور على الطرق، على أن تستهدف بصفة خاصة صغار السن في المؤسسات التعليمية؛
    (d) Strengthening the ability of Governments and civil society to ensure the delivery of essential services for the most vulnerable elements in society, especially those adversely affected by natural disasters, violent tension, or the shocks of globalization; UN (د) تعزيز قدرة الحكومات والمجتمع المدني على كفالة تقديم خدمات جوهرية لأكثر العناصر ضعفاً في المجتمع، وخاصة العناصر المتضررة بسبب الكوارث الطبيعية، والتوترات العنيفة، أو الصدمات الناجمة عن العولمة؛
    The Southern African Counter-Trafficking Assistance Programme provides technical assistance to support and develop the capacity of Governments and civil society to prevent trafficking in persons, protect the victims and offer them opportunities for rehabilitation and reintegration. UN 35- ويقدم برنامج المساعدة في مكافحة الاتجار في الجنوب الأفريقي المساعدة التقنية لدعم وتطوير قدرة الحكومات والمجتمع المدني على منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا ومنحهم فرصا لإعادة التأهيل وإعادة الاندماج.
    9.67 The subprogramme will facilitate access by Governments and civil society to information on population trends, their demographic components and their interrelationships with social and economic development, so as to provide a sound basis for the formulation of government policies and programmes. UN 9-67 سييسر البرنامج الفرعي حصول الحكومات والمجتمع المدني على المعلومات المتعلقة بالاتجاهات السكانية، وعناصرها الديمغرافية، وترابطها بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، من أجل توفير أساس سليم لوضع السياسات والبرامج الحكومية.
    98. Development agencies should work in collaboration with Governments and civil society to identify barriers to development and remedy the root causes of multiple and intersecting forms of discrimination faced by minority women that result in their economic and social exclusion. UN 98- ينبغي أن تعمل الوكالات الإنمائية بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني على تحديد معوقات التنمية ومعالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز الذي تواجهه نساء الأقليات، ويُفضي إلى استبعادهن اقتصادياً واجتماعياً.
    The organization works to urge Governments and civil society to embrace the full definition of human trafficking given in the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, recognizing that trafficking is also carried out through abuse of power or of a position of vulnerability. UN وتسعى المنظمة إلى حث الحكومات والمجتمع المدني على تبني التعريف الكامل للاتجار بالبشر الوارد في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع الاعتراف بأن الاتجار بالأشخاص يتمّ أيضا من خلال إساءة استخدام السلطة أو استغلال حالة ضعف.
    After the submission of the report, Indonesia continued efforts to publicly disseminate and discuss the Universal Periodic Review mechanism and the national report with representatives of the governments and civil society at the local level in the provinces; dissemination and public discussion of the Universal Periodic Review procedures should be conducted as an ongoing process until the next review. UN وبعد تقديم التقرير، واصلت إندونيسيا جهودها الرامية إلى نشر آلية الاستعراض الدوري الشامل والتقرير الوطني ومناقشتهما مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني على الصعيد المحلي في المقاطعات؛ وينبغي أن يكون نشر إجراءات الاستعراض الدوري الشامل ومناقشتها بشكل عام على أساس مستمر إلى أن يحين الاستعراض المقبل.
    12. Noting the impact of nationality laws that discriminate against women in their right to transmit nationality to their children on an equal basis as men, one delegation urged UNHCR to build on recent research in this area and to work with governments and civil society on legal reform. UN 12- ولاحظ أحد الوفود آثار قوانين الجنسية التي تميز ضد النساء فيما يتعلق بحقهن في نقل جنسيتهن إلى أولادهن على قدم المساواة مع الرجال، فحث المفوضية على الاستناد إلى البحوث الجديدة في هذا المجال وعلى العمل مع الحكومات والمجتمع المدني على إصلاح القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more