"الحكومات والمنظمات غير الحكومية في" - Translation from Arabic to English

    • Governments and non-governmental organizations in
        
    • Governments and NGOs in
        
    • Governments and nongovernmental organizations in
        
    • Governments and non-governmental organizations of
        
    • Governments and non-governmental organizations to
        
    • government and NGOs in
        
    • government and non-governmental
        
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Governments and non-governmental organizations in the region, as well as international organizations, have shown a sustained commitment to tackling HIV/AIDS. UN وأبدت الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المنطقة، وكذلك المنظمات الدولية، التزاما مستمرا بالتصدي للأيدز وفيروسه.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    In some 80 countries, this has resulted in close consultations between Governments and NGOs in the development of national programmes of action. UN وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية.
    To date, the organization has provided such assistance to Governments and NGOs in 26 nations. UN وقد قدمت المؤسسة حتى الآن هذه المساعدات إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في 26 دولة.
    In the process of wiping out poverty and hunger, Governments and nongovernmental organizations in most developing countries are increasingly aware of the strategic role that agriculture plays in local economic development and poverty reduction. UN فما فتئت الحكومات والمنظمات غير الحكومية في معظم البلدان النامية تدرك، في عملية القضاء على الفقر والجوع، الدور الاستراتيجي الذي تقوم به الزراعة في التنمية الاقتصادية المحلية وفي الحد من الفقر.
    63. All of the Meetings adopted numerous recommendations involving the international donor community in partnership with Governments and non-governmental organizations of recipient countries. UN ٦٣ - اعتمدت جميع الاجتماعات توصيات عديدة تشمل مجتمع المانحين الدولي بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان المتلقية.
    48. Madagascar expressed support for the appointment of representatives of Governments and non-governmental organizations to the management and review body. UN 48 - وأعربت مدغشقر عن تأييدها لتعيين ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية في هيئة الإدارة والاستعراض.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    New approaches are being explored to integrate the concerns of disabled persons into the programmes of Governments and non-governmental organizations in diverse fields of development. UN ويجري استكشاف نهج جديدة ﻹدماج اهتمامات المعوقين في برامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المجالات المختلفة للتنمية.
    Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Subsequent to the session, the focus shifted to promoting participation by Governments and non-governmental organizations in the Conference, ensuring public information about it and supporting the intergovernmental negotiation process. UN وعقب الدورة، بدأ التركيز على تشجيع مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المؤتمر، لضمان توافر المعلومات عنه ودعم عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    The List is widely used by Governments and non-governmental organizations in their efforts to consider the scope for regulatory measures. UN والقائمة مستخدمة على نطاق واسع من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى النظر في نطاق التدابير التنظيمية.
    As the last year of the International Decade of Natural Disaster Reduction approaches, particular attention should be paid to this question, with special emphasis on the need to develop the capacity of Governments and non-governmental organizations in disaster-prone countries. UN ومع قرب حلول السنة اﻷخيرة من العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة مع التركيز بصفة خاصة على ضرورة تطوير قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان المعرضة للكوارث.
    It also started the Caribbean regional certificate programme in addiction studies, with the aim of assisting Governments and non-governmental organizations in the English-speaking Caribbean States to provide drug abuse prevention, treatment and rehabilitation programmes. UN وبدأ أيضا برنامجا لمنطقة البحر الكاريبي للحصول على شهادة في دراسات اﻹدمان، ويهدف إلى مساعدة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في دول البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية على توفير برامج منع إساءة استعمال المخدرات والعلاج والتأهيل.
    With regard to the latter, the Government had not confined its actions to Trinidad and Tobago; it had also cooperated with Governments and NGOs in the Caribbean region and throughout the world to achieve those objectives. UN وفيما يتصل بهذه الأخيرة، فإن الحكومة لم تقصر إجراءاتها على ترينيداد وتوباغو، بل تعاونت أيضاً مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الكاريبي وفي كل أرجاء العالم لبلوغ هذه الغايات.
    In its review of 458 audit reports for projects executed by Governments and NGOs in 67 offices, the Audit Services Branch made note of the following points. UN وأبدى فرع خدمات مراجعة الحسابات الملاحظات التالية لدى استعراض 458 تقريرا لمراجعة الحسابات الخاصة بالمشاريع المنفذة من قبل الحكومات والمنظمات غير الحكومية في 67 مكتبا.
    4. Information on domestic resource flows is based on data supplied by Governments and NGOs in developing countries throughout the world, secondary sources and estimation and projection techniques. UN 4 - وارتكزت المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع وعلى مصادر ثانوية ووسائل تقدير هذه التدفقات وتوقعها.
    Furthermore, I would like to emphasize the need for the establishment of an effective strategy aimed at further involving civil society and at close coordination and cooperation between Governments and nongovernmental organizations in response to HIV/AIDS. UN علاوة على ذلك، أود أن أشدد على ضرورة وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى زيادة إشراك المجتمع المدني وإلى تحقيق تنسيق وتعاون وثيقين بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    9. Also welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and nongovernmental organizations in their own regions; UN 9- ترحب أيضاً بمواصلة ما درجت عليه المؤسسات الوطنية من عقد اجتماعات إقليمية في بعض المناطق والشروع في هذه الممارسة في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على تنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مناطقها، بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛
    9. Also welcomes the continuation of the practice of national institutions' convening regional meetings in some regions and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and nongovernmental organizations in their own regions; UN 9- ترحب أيضاً بمواصلة ما درجت عليه المؤسسات الوطنية من عقد اجتماعات إقليمية في بعض المناطق والشروع في هذه الممارسة في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على تنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مناطقها، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    1.206 To increase awareness and support of the Agency among citizens, Governments and non-governmental organizations of donor and host nations as well as the refugee population and Agency staff. UN 1-206 زيادة الوعي بالوكالة ودعمها في أوساط المواطنين ولدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في بلدان المانحين والدول المضيفة وكذلك بين السكان اللاجئين وموظفي الوكالة.
    496. He noted that approximately 50 per cent of UNFPA programme resources were devoted to assisting Governments and non-governmental organizations to increase access to, and improve the quality of, counselling and service provisions in the reproductive health area. UN ٤٩٦ - وأشار إلى أن حوالي ٥٠ في المائة من الموارد البرنامجية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مخصصة لمساعدة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في زيادة إمكانية الحصول على المشورة والخدمات المقدمة في مجال الصحة اﻹنجابية، وتحسين نوعيتها.
    The Programme of Action endorsed the crucial role of NGOs, reflected in an effective partnership between government and NGOs in all aspects of population and development-related programmes and policies. UN ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة بالسكان والتنمية.
    The Programme of Action endorsed the crucial role of non-governmental organizations, reflected in an effective partnership between government and non-governmental organizations in all aspects of population and development-related programmes and policies. UN ويؤيد برنامج العمل الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، الذي يتمثل في الشراكة الفعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جميع جوانب البرامج والسياسات المتصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more