The Council is a model for what can be achieved collaboratively between Governments and a heritage sector. | UN | وهذا المجلس هو نموذج لما يمكن تحقيقه تعاونياً بين الحكومات وقطاع معني بالتراث. |
At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية. |
At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية. |
The meeting, which attracted government and business leaders from China and landlocked countries from Central Asia, was convened in the context of the Investment Advisory Council. | UN | وهذا الاجتماع عُقِد في إطار المجلس الاستشاري للاستثمار وحضرته قيادات من الحكومات وقطاع الأعمال التجارية في الصين وبلدان غير ساحلية من آسيا الوسطى. |
That public awareness and transparency be improved by enhancing cooperation between government and industry; | UN | ● أن يجري تعزيز الوعي والشفافية على مستوى الجمهور بتوطيد التعاون بين الحكومات وقطاع الصناعة؛ |
There is a dire need for Governments and businesses to invest in workers and build quality skills and employment for men and women through vocational education and training. | UN | وتقتضي الحاجة الماسة قيام الحكومات وقطاع الأعمال بالاستثمار في العمال وفي بناء مهارات جيدة النوعية وتوفير فرص عمل للرجال والنساء عن طريق التعليم والتدريب المهنيين. |
It is probable that these concerns will be allayed only when Governments and industry have actually established repositories for wastes of different levels of radioactivity. | UN | ومن المرجح ألا تخف هذه الشواغل إلا عندما تنشئ الحكومات وقطاع الصناعة فعلا مستودعات للنفايات ذات المستويات اﻹشعاعية المختلفة. |
We heard from both Governments and business of international collaboration already under way to facilitate the development and deployment of new and existing technologies, and are encouraged by the prospects for further cooperative action. | UN | وتحدث ممثلو الحكومات وقطاع الأعمال على السواء عن التعاون الدولي الجاري بالفعل لتيسير تطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة ونشر الموجود منها، ونحن متفائلون بإمكانيات تكثيف العمل التعاوني. |
The sensitization of Governments and business to the importance of electronic commerce, and the dissemination of the relevant technical and managerial skills remain priorities. | UN | وما زالت توعية الحكومات وقطاع الأعمال بأهمية التجارة الإلكترونية ونشر المهارات التقنية والإدارية ذات الصلة يشكلان أولويتين. |
These were derived from a number of group discussions involving key decision makers from both Governments and business, as well as from various international organizations. | UN | وقد استمدت هذه التوصيات والاستنتاجات من عدد من المناقشات الجماعية التي اشتركت فيها شخصيات رئيسية من صانعي القرار من الحكومات وقطاع اﻷعمال، ومن مختلف المنظمات الدولية أيضا. |
We also note the many instances of good practice presented and call on Governments and the hydropower industry to disseminate good practice, policies, frameworks and guidelines and to build on them to mainstream hydropower development that is economically, socially and environmentally sustainable. | UN | ونلاحظ أيضا الأمثلة العديدة المقدمة عن الممارسات الجيدة، وندعو الحكومات وقطاع الطاقة الكهرومائية إلى نشر الممارسات والسياسات والأطر والمبادئ التوجيهية السليمة، والاستفادة منها في تعميم تنمية الطاقة الكهرومائية المستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا. |
With regard to air/atmosphere pollution, the position called for an increase in the roles played by Governments and industry in adopting policies to reduce air and atmospheric pollution. | UN | وفيما يتعلق بتلوث الهواء/ الغلاف الجوي، دعا الموقف الأفريقي إلى تعزيز الدور الذي تقوم به الحكومات وقطاع الصناعة في اعتماد السياسات الرامية إلى خفض تلوث الهواء/ الغلاف الجوي. |
In this context, the subprogramme will focus on reduction of barriers to trade in goods and services caused by differences in regulatory approaches and differences in the procedures, standards and documents used by Governments and business for trade. | UN | وفي هذا السياق، سيركز البرنامج الفرعي على خفض الحواجز المفروضة على الاتجار في السلع والخدمات، بسبب الاختلافات في النُهُج التنظيمية والاختلافات في الإجراءات والمعايير والوثائق التي تستخدمها الحكومات وقطاع الأعمال لأغراض التجارة. |
The global environment, where processing steps are increasingly divided between different locations, has altered the way Governments and the enterprise sector undertake diversification measures. | UN | ٧- وقد غيرت البيئة العالمية، التي تتوزع فيها إجراءات التجهيز بصورة متزايدة بين مختلف المناطق، أسلوب الحكومات وقطاع المشاريع في اتخاذ تدابير التنويع. |
Within this context, Governments and businesses in the developing countries and countries in transition take initiatives to develop ICTs to meet their own needs and conditions by creating alternative ICT systems. | UN | وفي هذا اﻹطار، تتخذ الحكومات وقطاع اﻷعمال في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مبادرات لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لتلبية احتياجاتها وظروفها الخاصة من خلال ايجاد نظم بديلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
The objective is to contribute to capacity-building at the macro and micro level for formulation of policies by Governments and the enterprise sector in order to improve the competitiveness of developing countries in a globalizing and liberalizing world economy. | UN | والغاية من ذلك هي المساهمة في بناء القدرات على المستويين الكلي والجزئي كي تقوم الحكومات وقطاع المشاريع بوضع سياسات من أجل تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير. |
The Halifax Declaration on the Ocean of the Pacem in Maribus Conference held at Halifax, Canada, in 1998 had highlighted many of the issues concerning the global fisheries, calling for joint actions of Governments and the industry to improve the situation. | UN | وقد أبرز إعلان هاليفاكس بشأن المحيطات الصادر عن مؤتمر السلام في البحار المعقود في هاليفاكس، كندا، في عام ١٩٩٨، العديد من القضايا المتعلقة بمصائد اﻷسماك العالمية، داعيا إلى الاضطلاع بأعمال مشتركة بين الحكومات وقطاع الصناعة من أجل تحسين الوضع. |
While the 2012 Wiesbaden Conference was aimed at strengthening the partnership between government and industry in general, the 2013 conference focused on aspects of 1540 implementation in the area of biosecurity. | UN | وفي حين كان مؤتمر فيسبادن لعام 2012 يرمي إلى تعزيز الشراكة بين الحكومات وقطاع الصناعة، فإن مؤتمر عام 2013 ركز على جوانب تنفيذ القرار 1540 في مجال الأمن البيولوجي. |
We must recognize that the basic challenge facing both government and business is to ensure that as globalization moves forward, it continues to produce more winners. | UN | وعلينا أن نعترف بأن التحدي الأساسي الذي يواجه الحكومات وقطاع الأعمال على السواء هو ضمان أن تستمر العولمة، فيما تمضي قدما، في تحقيق المكاسب لمزيد من البلدان. |
Sustainable development is therefore increasingly seen as a public-private partnership, involving trade unions, environmental groups and consumer groups, as well as government and industry. | UN | ولذلك تعتبر التنمية المستدامة بشكل متزايد شراكة بين القطاعين العام والخاص، تشمل نقابات العمال، والجماعات البيئية وجماعات المستهلكين، فضلا عن الحكومات وقطاع الصناعة. |
The presence at the Workshop of many practitioners of e-commerce, both from government and from the enterprise sector, was a concrete illustration of that approach. | UN | ويمثل وجود العديد من ممارسي التجارة الإلكترونية، من الحكومات وقطاع المؤسسات على حدٍ سواء، في حلقة العمل دليلاً ملموساً على هذا النهج. |