"الحكومة إلى تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • the Government to strengthen
        
    • the Government to reinforce
        
    The sudden increase in the population due to the return of migrant workers forced the Government to strengthen infrastructure and services in areas such as education, health, water supply and sanitation. UN كما أدت الزيادة المفاجئة في عدد السكان نتيجة لعودة العمال المهاجرين إلى اضطرار الحكومة إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية والخدمات في مجالات مثل التعليم والصحة واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    It called on the Government to strengthen transparency and accountability by monitoring and investigating shortcomings in the national health system, and to respond robustly to allegations of corruption and systematic malpractice. UN ودعت المنظمة الحكومة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة عن طريق رصد النقائص التي تشوب نظام الصحة الوطني والتحقيق فيها كما دعتها إلى التصرف بشدة وحزم حيال ادعاءات الفساد وحالات سوء التصرف المنهجي.
    The Secretary-General is also concerned about the low rate of reply to the large number of communications sent by the special procedures alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Council in this particular area. UN كما يعرب الأمين العام عن قلقه إزاء انخفاض معدّل الردّ على العدد الكبير من الرسائل المرسلة من الإجراءات الخاصة والتي تنطوي على إدعاءات بارتكاب انتهاكات بالغة الخطورة لحقوق الإنسان، ويدعو الحكومة إلى تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا المجال بالتحديد.
    It is the ambition of the Government to strengthen civil society and ensure a more systematic involvement of civil society in the social intervention by, inter alia, conjoining the activities of civil society activities and the social intervention. UN وتطمح الحكومة إلى تعزيز المجتمع المدني وضمان مشاركته على نحو أكثر منهجية في العمل الاجتماعي، وذلك بسبل منها الجمع بين أنشطة المجتمع المدني والتدخلات الاجتماعية.
    The Special Rapporteur on violence against women called on the Government to reinforce its institutional framework on gender equality. UN ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة الحكومة إلى تعزيز هيكلها المؤسسي المعني بالمساواة بين الجنسين.
    The Special Rapporteur was encouraged by a number of good practices in the United Kingdom in relation to the treatment afforded to non-national unaccompanied minors, and invited the Government to strengthen efforts to introduce holistic age-assessment procedures in order to diminish subjective criteria for age assessment. UN ومن دواعي تفاؤل المقرر الخاص وجود عدد من الممارسات الجيدة في المملكة المتحدة بشأن معاملة القصر غير المصحوبين بذويهم من غير المواطنين، ودعا الحكومة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى اتخاذ إجراءات شاملة لتقدير السن للحد من المعايير غير الموضوعية لهذا التقدير.
    349. The Committee invites the Government to strengthen educational programmes for all, both girls and boys, on sexual and reproductive health, on combating the spread of HIV/AIDS and on family planning. UN ٣٤٨ - وتدعو اللجنة الحكومة إلى تعزيز البرامج التثقيفية للجميع، من بنات وبنين، فيما يتعلق بالصحة الجنسية والتناسلية، ومكافحة تفشي اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى جانب تنظيم اﻷسرة.
    349. The Committee invites the Government to strengthen educational programmes for all, both girls and boys, on sexual and reproductive health, on combating the spread of HIV/AIDS and on family planning. UN ٣٤٩ - وتدعو اللجنة الحكومة إلى تعزيز البرامج التثقيفية للجميع، من بنات وبنين، فيما يتعلق بالصحة الجنسية والتناسلية، ومكافحة تفشي اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى جانب تنظيم اﻷسرة.
    At its September 2007 meeting, the International Contact Group called on the Government to strengthen its economic governance in order to increase international confidence for the speedy release of the necessary funds. UN ودعا فريق الاتصال الدولي في اجتماعه لشهر أيلول/سبتمبر 2007 الحكومة إلى تعزيز إدارتها الاقتصادية لزيادة الثقة الدولية من أجل التعجيل بالإفراج عن الأموال الضرورية.
    In 2000, CEDAW called on the Government to strengthen efforts to eradicate illiteracy. UN وفي عام 2000، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الحكومة إلى تعزيز جهودها من أجل محو الأمية(150).
    69. The Committee urges the Government to implement existing legislation prohibiting such practices as dowry, devadasi and caste-based discrimination. It calls upon the Government to strengthen law enforcement and introduce reforms proposed by the National Commission on Women and women activists in regard to the law on rape, sexual harassment and domestic violence. UN 69 - وتحث اللجنة الحكومة على تنفيذ التشريع الحالي الذي يحظر ممارسات مثل المهر والديفاداسي والتمييز الطبقي وتدعو الحكومة إلى تعزيز إنفاذ القانون وإدخال الإصلاحات التي تقترحها اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والناشطات من النساء بالنسبة للقانون الخاص بالاغتصاب، والتحرش الجنسي والعنف العائلي.
    69. The Committee urges the Government to implement existing legislation prohibiting such practices as dowry, devadasi and caste-based discrimination. It calls upon the Government to strengthen law enforcement and introduce reforms proposed by the National Commission on Women and women activists in regard to the law on rape, sexual harassment and domestic violence. UN 69 - وتحث اللجنة الحكومة على تنفيذ التشريع الحالي الذي يحظر ممارسات مثل المهر والديفاداسي والتمييز الطبقي وتدعو الحكومة إلى تعزيز إنفاذ القانون وإدخال الإصلاحات التي تقترحها اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والناشطات من النساء بالنسبة للقانون الخاص بالاغتصاب، والتحرش الجنسي والعنف العائلي.
    59. The Secretary-General remains concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by the special procedures mandate holders, alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Human Rights Council in this particular area. UN 59 - والأمين العام لا يزال قلقاً إزاء انخفاض معدل الرد على العدد الكبير من الرسائل الموجهة من قبل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، التي تدّعي وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على درجة كبيرة من الخطورة، ويدعو الحكومة إلى تعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال بالتحديد.
    17. While acknowledging the need to preserve the independence of civil society and its freedom of operation as human rights defenders, the Special Rapporteur called on the Government to strengthen partnerships with civil society, particularly in view of its experience and expertise in working on related issues, such as violence against women and children. UN 17- وفي الوقت الذي تسلم فيه المقررة الخاصة بالحاجة إلى الحفاظ على استقلال المجتمع المدني وحرية العمل كمنافحين عن حقوق الإنسان، فإنها دعت الحكومة إلى تعزيز المشاركات مع المجتمع المدني، ولا سيما بالنظر إلى تجاربه وخبرته في العمل بصدد القضايا ذات الصلة، مثل العنف ضد المرأة والطفل.
    AI called on the Government to reinforce measures to prevent violence against women, including violence within the family and against foreign domestic workers, and to bring to justice those responsible for such crimes. UN 18- ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة وضد خادمات المنازل الأجنبيات وتقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة(25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more