"الحكومة الأمريكية" - Translation from Arabic to English

    • the United States Government
        
    • the American government
        
    • US government
        
    • the Government of the United States
        
    • United States Government's
        
    • Government of the United States of America
        
    • the American Administration
        
    • United States Administration
        
    In 2002 Madagascar received from the United States Government patrol boats enabling it to bolster its coastal monitoring. UN وفي عام 2002، تلقت مدغشقر من الحكومة الأمريكية زورقين سريعين يسمحان لها بتعزيز مراقبة السواحل الملغاشية.
    Since the United States Government declares this man to be Santa Claus, this court will not dispute it. Open Subtitles منذ إعلان الحكومة الأمريكية أن هذا الرجل سيكون البابا نويل هذه المحكمة لن تشكك في ذلك
    the United States Government had invited her to examine the impact of the financial crisis on the ground. UN وفي هذا الصدد، قالت إن الحكومة الأمريكية دعتها إلى أن ترى على أرض الواقع آثار الأزمة السكنية.
    Requests which reached the American government only a few weeks after the landings on the D Day beaches. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية
    The US government doesn't need the help of hobbyists, okay? Open Subtitles الحكومة الأمريكية لا تحتاج إلى المساعدة من الهواة، حسنًا؟
    The Appellate Body requested the United States Government to adjust the legislation to bring it into line with its international obligations. UN وقد طلبت هذه الهيئة من الحكومة الأمريكية تكييف هذا التشريع بما يجعله يتفق مع التزاماتها الدولية.
    A letter was sent to the United States Government on this matter. UN وقد وجهت رسالة إلى الحكومة الأمريكية بهذا الشأن.
    the United States Government is attempting to turn victims into villains and villains into victims. UN إن الحكومة الأمريكية تحاول أن تصور الضحايا على أنهم جناة والجناة على أنهم ضحايا.
    This political stance on the part of the United States Government is also a tactic for hiding its own incompetence and inefficiency in protecting the health of its citizens with respect to drug use. UN والموقف السياسي الذي تتخذه الحكومة الأمريكية هو، بالإضافة إلى ذلك، تكتيك يهدف إلى إخفاء عجزها وعدم كفاءتها في التدابير التي تتخذها من أجل حماية صحة المجتمع الأمريكي فيما يتعلق باستهلاك المخدرات.
    Because the case was filed recently, the United States Government has not yet submitted any response to the court. UN ونظرا لأن الدعوى قد رفعت مؤخرا لم تقدم الحكومة الأمريكية أي رد بعد للمحكمة.
    We therefore now ask: What does the United States Government know about all this intrigue? UN لذلك نحن اليوم نسأل: ما الذي تعرفه الحكومة الأمريكية حول هذا اللغز بأكمله.
    The trial court is currently reviewing a settlement proposal between the United States Government and Microsoft. UN وتقوم محكمة الموضوع حاليا بإعادة النظر في اقتراح بتسوية بين الحكومة الأمريكية وميكروسوفت.
    That newspaper having been in an illegal situation for a period of nine months, the United States Government would be well advised to call it to order. UN وهذه الجريدة في وضع غير مشروع منذ تسعة أشهر ويحسن أن تذكرها الحكومة الأمريكية بالسلوك الذي يجب عليها أن تتبعه.
    Nevertheless, the United States Government had employed spurious arguments to reject Cuba's repeated proposals concerning a bilateral programme to combat terrorism. UN ومع ذلك، تستعمل الحكومة الأمريكية حججا واهية لرفض اقتراحات كوبا المتكررة فيما يتصل ببرنامج ثنائي لمكافحة الإرهاب.
    It is claimed that these persons were accused of participating in conspiracies with James Cason, director of the United States Government Interests Section in Havana. UN ويُزعم أنه تم اتهام أولئك الأشخاص بالمشاركة في مؤامرات مع جيمس كاسون، مدير فرع مصالح الحكومة الأمريكية في هافانا.
    the American government's a little reluctant to help an ex-Special Forces who gets himself... locked up for smuggling weapons. Open Subtitles الحكومة الأمريكية ترفض إلى حد ما مساعدة رجل قوات خاصة سابق أدخل نفسه السجن بسبب تهريب الأسلحة
    Neither the American government nor anybody else appreciated the site. Open Subtitles لا الحكومة الأمريكية ولا أي شخص آخر أعجبهم الموقع
    The third viewpoint was that the attack was carried out by a terrorist group, but that the American government supported and took advantage of the situation. UN وكانت وجهة النظر الثالثة أن الهجوم قامت به جماعة إرهابية، لكن الحكومة الأمريكية دعمت هذه الحالة واستفادت منها.
    The US government and this Authority have an arrangement. Open Subtitles هناك ترتيب بين الحكومة الأمريكية ومجلس السلطة هذا.
    The US government has recently increased focus on its military's involvement in trafficking. UN وقد زادت الحكومة الأمريكية مؤخرا تركيزها على تورط عسكرييها في أعمال التجارة.
    Some political and civil society sectors increasingly question the validity of plebiscites where the Government of the United States is not bound by the results, and also whether the United States is actually willing to extend statehood. UN وتشكك بعض الفئات السياسية وهيئات المجتمع المدني على نحو متزايد في صلاحية الاستفتاءات التي لا تكون الحكومة الأمريكية ملزَمة فيها بقبول النتائج، وكذلك في رغبة الولايات المتحدة الأمريكية الحقيقية في منح وضع ولاية لبورتوريكو.
    5. Lastly, the way in which the demonstration organized in New York earlier that year had been suppressed and the arrest of a large number of demonstrators illustrated the United States Government's refusal to hear its own citizens even when they were speaking in a very loud voice. UN 5 - أخيراً فإن الطريقة التي قُمعت بها المظاهرة التي نظمت في نيويورك في بداية السنة والقبض على عديد من المتظاهرين يبين رفض الحكومة الأمريكية سماع أصوات مواطنيها حتى عندما يتكلموا بصوت عالٍ جداً.
    The application of any law or measure that is contrary to international law, such as the Helms-Burton and Torricelli Acts, is strongly condemned and the Government of the United States of America is urged to put an end to their application. UN وأدان الاجتماع في هذا الإعلان أيضا بشدة تطبيق أي قانون أو تدبير يتنافى مع القانون الدولي كقانون هيلمز بيرتون وتوريشيللي، وحث الحكومة الأمريكية على وقف تنفيذ هذين القانونين.
    It was reported that the American Administration regarded the Erez summit, the first top-level Israeli-Palestinian meeting in nearly eight months, as the opening of a new era in which communication will be improved between Barak and Arafat. UN وأفادت تقارير بأن الحكومة اﻷمريكية اعتبرت أن اجتماع قمة إيريتس، وهو أول اجتماع إسرائيلي فلسطيني رفيع المستوى يتم في غضون ثمانية أشهر، باعتباره فاتحة لعصر جديد تتحسن فيه الصلات بين باراك وعرفات.
    We highly value the reasoned position taken by the United States Administration in this regard. UN ونحن نثمن الموقف الرصين الذي اتخذته الحكومة اﻷمريكية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more