"الحكومة الإيفوارية" - Translation from Arabic to English

    • the Ivorian Government
        
    • the Government of Côte d'Ivoire
        
    • Ivoirian Government
        
    In a positive development, the Ivorian Government has provided UNOCI FM with additional frequencies to broadcast in Government-controlled areas. UN وكتطور إيجابي، زودت الحكومة الإيفوارية إذاعة عملية الأمم المتحدة بترددات إضافية للبث في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    International donors, who are expected by the Ivorian Government to meet the $56 million shortfall, have not yet pledged funds for the programme. UN ولم تتعهد الجهات المانحة الدولية، التي تتوقع الحكومة الإيفوارية منها تغطية العجز البالغ 56 مليون دولار، بعدُ بدفع الأموال اللازمة للبرنامج.
    Its total budget is estimated at $86.5 million, out of which the Ivorian Government will provide $35.5 million. UN ويقدر مجموع ميزانيتها بمبلغ 86.5 مليون دولار، ستوفر الحكومة الإيفوارية 35.5 مليون دولار منه.
    It is important to recall, however, that beyond those confidence-building measures, the Ivorian Government remains responsible for the safety and security of its citizens. UN بيد أن من المهم التذكير بأنه، فيما عدا تدابير بناء الثقة هذه، تظل الحكومة الإيفوارية هي المسؤولة عن ضمان سلامة وأمن مواطنيها.
    What would be the motives of the Government of Côte d'Ivoire for committing such crimes? UN فما هي دوافع الحكومة الإيفوارية في ارتكاب هذه الجرائم؟ التهديد، أم الثأر، أم الغيرة؟
    the Ivorian Government takes this opportunity to thank the Security Council for the unreserved support which it has rendered unceasingly since the outbreak of the conflict. UN وتغتنم الحكومة الإيفوارية هذه المناسبة لتشكر مجلس الأمن على الدعم الذي ما فتئ يقدمه لها منذ اندلاع النزاع.
    Despite the war, the Ivorian Government remains anxious to protect human rights and will spare no effort to that end. UN ورغم الحرب، تظل الحكومة الإيفوارية حريصة على حماية حقوق الإنسان ولن تدخر جهدا لتحقيق ذلك.
    88. The Independent Expert recommends that the Ivorian Government: UN 88- يوصي الخبير المستقل الحكومة الإيفوارية بما يلي:
    the Ivorian Government was aware that impunity was at the root of serious abuses and violations in the aftermath of the 2010 post-election crisis. UN وتدرك الحكومة الإيفوارية أن الإفلات من العقاب هو أساس ما حدث في أعقاب الأزمة اللاحقة لانتخابات عام 2010 من تجاوزات وانتهاكات جسيمة.
    the Ivorian Government was fully aware of the risks arising from not obtaining civil registration documents. UN وأضاف أن الحكومة الإيفوارية تدرك تماماً الأخطار المرتبطة بعدم الحصول على شهادات السجل المدني.
    Following these attacks, the Ivorian Government decided to close its air, land and sea borders with Ghana. UN وعقب هذه الهجمات، قررت الحكومة الإيفوارية إقفال الحدود الجوية والبرية والبحرية مع غانا.
    The Commission notes that steps have already been taken by the Ivorian Government. UN وتلاحظ اللجنة أن الحكومة الإيفوارية سبق أن اتخذت خطوات في هذا الاتجاه.
    In response to the attack, the Ivorian Government temporarily closed its air, land and maritime borders with Ghana. UN وردا على الهجوم، أغلقت الحكومة الإيفوارية بصورة مؤقتة الملاحة الجوية والحدود البرية والبحرية مع غانا.
    Reconstitution of a functioning, structured and reformed Forces républicaines de Côte d'Ivoire by the Ivorian Government, with a clear division of tasks and responsibilities UN قيام الحكومة الإيفوارية بإعادة تشكيل قوات جمهورية لكوت ديفوار عاملة ومنظمة ومشمولة بالإصلاح، مع فصل واضح للمهام والمسؤوليات
    Establishment of a functioning, reconstituted and reformed National Army by the Ivorian Government, with a clear division of tasks and responsibilities of security and rule of law institutions UN إنشاء الحكومة الإيفوارية لجيش وطني عامل أعيد تشكيله وإصلاحه بإجراء فصل واضح بين مهام ومسؤوليات المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون
    Provision of advice to the Ivorian Government through weekly meetings or draft proposals on the development of a national defence and security strategy UN إسداء المشورة إلى الحكومة الإيفوارية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية أو صياغة مقترحات بشأن وضع استراتيجية وطنية للدفاع والأمن
    Acknowledging the urgent need for the Ivorian Government to train and equip its security forces, especially the police and gendarmerie with standard policing weapons and ammunition, UN وإذ يقر بحاجة الحكومة الإيفوارية الملحة إلى تدريب قواتها الأمنية، وبخاصة الشرطة والدرك، وتزويدها بالأسلحة والذخائر العادية اللازمة للحفاظ على النظام،
    the Ivorian Government takes this opportunity to convey to you once again its hearty thanks for the effective support provided by UNOCI to Côte d'Ivoire, as well as the assurances of its highest consideration. UN وتغتنم الحكومة الإيفوارية هذه الفرصة لتعرب لكم مجددا عن شكرها الحار للدعم الفعال الذي تقدمه عملية الأمم المتحدة إلى كوت ديفوار، وعن أسمى آيات اعتبارها.
    Statement by the Government of Côte d'Ivoire on the human rights situation in Côte d'Ivoire UN بيان الحكومة الإيفوارية بشأن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    On the sidelines of that Agreement, the Ivoirian Government has committed itself to make children an essential part of the peace process. UN وعلى هامش ذلك الاتفاق، ألزمت الحكومة الإيفوارية نفسها بجعل الأطفال جزءا أساسيا من عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more