"الحكومة الانتقالية إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Transitional Government to
        
    • the Transitional Government until
        
    Concerned by any arbitrary detention of people solely for their political affiliation, calling on the Transitional Government to release those against whom no charges have been brought, UN وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم،
    Concerned by any arbitrary detention of people solely for their political affiliation, calling on the Transitional Government to release those against whom no charges have been brought, UN وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم،
    28. AI called on the Transitional Government to stop harassing and arbitrarily detaining those opposed to the military coup. UN 28- ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى التوقف عن مضايقة معارضي الانقلاب العسكري واحتجازهم بشكل تعسفي.
    8. On 3 July, the Transitional Prime Minister presented the programme of the Transitional Government to the National Assembly. UN 8 - وفي 3 تموز/يوليه، قدم رئيس الوزراء الانتقالي برنامج الحكومة الانتقالية إلى الجمعية الوطنية.
    The Special Representative also said that it was critical to support the Transitional Government until the elections of 2015 and called upon the Transitional Government and armed groups to respect the compromises made in July in Brazzaville to restore peace and stability in the country. UN وقال الممثل الخاص للأمين العام إنه من المهم للغاية دعم الحكومة الانتقالية إلى أن تجرى انتخابات عام 2015، وأهاب بالحكومة الانتقالية والجماعات المسلحة أن تحترم الحلول التوفيقية التي جرى التوصل إليها في برازافيل في تموز/يوليه، لاستعادة السلام والاستقرار في البلد.
    ECOWAS and the European Union condemned the attack and called on the Transitional Government to investigate it with a view to bringing the perpetrators to justice. UN وقد أدانت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي الهجوم ودعوا الحكومة الانتقالية إلى التحقيق فيه بغية تقديم الجناة إلى العدالة.
    AI called on the Transitional Government to respect and protect freedom of expression and to end all practices that threaten the right to freedom of expression, including threats against journalists and media. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى احترام حرية التعبير وحمايتها ووقف جميع الممارسات التي تهدد الحق في حرية التعبير، بما في ذلك تهديد الصحفيين ووسائل الإعلام.
    I call upon the Transitional Government to address the concerns raised regarding the electoral law so as to maintain the independence of the Electoral Council and to create an even playing field for all the candidates. UN وأدعو الحكومة الانتقالية إلى التصدي للشواغل المثارة فيما يتعلق بقانون الانتخابات من أجل ضمان الاستقلال لمجلس الانتخابات المؤقت ولتهيئة فرص متساوية لجميع المرشحين.
    30. Calls upon the Transitional Government to take action to establish a security environment conducive to the work of aid organizations, and invites the United Nations and donors to augment the flow of humanitarian assistance to those in need; UN 30- تدعو الحكومة الانتقالية إلى اتخاذ تدابير لإيجاد بيئة آمنة تساعد على حسن سير أعمال منظمات المساعدة، وتدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة تدفق المساعدة الإنسانية للمعوزين؛
    31. Calls upon the Transitional Government to take action to establish a security environment conducive to the work of aid organizations, and invites the United Nations and donors to augment the flow of humanitarian assistance to those in need; UN 31- تدعو الحكومة الانتقالية إلى اتخاذ تدابير لإيجاد بيئة آمنة تساعد على حسن سير أعمال منظمات المساعدة، وتدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة تدفق المساعدة الإنسانية للمعوزين؛
    31. Calls upon the Transitional Government to take action to establish a security environment conducive to the work of aid organizations, and invites the United Nations and donors to augment the flow of humanitarian assistance to those in need; UN 31- تدعو الحكومة الانتقالية إلى اتخاذ تدابير لإيجاد بيئة آمنة تساعد على حسن سير أعمال منظمات المساعدة، وتدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة تدفق المساعدة الإنسانية للمعوزين؛
    As at early March, a list of 66 nominees had been submitted by the Transitional Government to the Transitional Legislative Assembly, but none had been formally confirmed. UN وفي أوائل آذار/مارس، قدمت الحكومة الانتقالية إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قائمة تضم 66 مرشحا، ولكن لم يُصدق على أحد منهم بعد.
    I also call on the Transitional Government to work actively and openly with ONUB and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as other donors, to strengthen its own human rights and judicial institutions and to ensure that they operate fairly with regard to all groups in the country. UN كما أدعو الحكومة الانتقالية إلى العمل بهمة في جو من الصراحة مع أونوب ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومع غيرهما من الجهات المانحة لتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان والمؤسسات القضائية لديها ولضمان أنها تعمل بنزاهة من أجل كل المجموعات في البلد.
    " The Security Council welcomes recent steps taken by the Transitional Government of Haiti to release some individuals being held without formal charge or trial, and calls on the Transitional Government to review all such cases in order to ensure full respect for due process and the rule of law. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذتها الحكومة الانتقالية لهايتي في الآونة الأخيرة من أجل إطلاق سراح بعض الأفراد المحتجزين دون توجيه تهم رسمية لهم أو تقديمهم للمحاكمة، ويدعو الحكومة الانتقالية إلى استعراض جميع هذه الحالات ضمانا لتحقيق الاحترام الكامل للإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون.
    The leader of the Confederation of Guinea-Bissau Students condemned the strike, called on the Transitional Government to intervene and warned of the long-term consequences of strikes in the education sector. UN وقام رئيس اتحاد طلاب غينيا - بيساو بإدانة الإضراب، ودعا الحكومة الانتقالية إلى التدخل وحذر من العواقب الطويلة الأجل للإضرابات في قطاع التعليم.
    I call on the Transitional Government to make all efforts to ensure that the perpetrators of the criminal attacks on 8 and UN وأدعو الحكومة الانتقالية إلى بذل كل الجهود من أجل كفالة متابعة مرتكبي الاعتداءات الإجرامية في 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 والهجوم المنفذ
    These events prompted the Transitional Government to make several adjustments to the security architecture, including the decision to relieve Séléka from maintaining law and order, and to reinstate the national police and gendarmerie in their roles. UN ودفعت هذه الأحداث الحكومة الانتقالية إلى إدخال عدة تعديلات على الهيكل الأمني، بما في ذلك اتخاذ قرار إعفاء ائتلاف سيليكا من مهمة الحفاظ على سيادة القانون والنظام، وإعادة تكليف قوات الشرطة والدرك الوطنية بالاضطلاع بأدوارها.
    1. Amnesty International (AI) called on the Transitional Government to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. UN 1- دعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام(2).
    23. AI also called on the Transitional Government to give clear instructions to police, gendarmerie and armed forces to always observe international human rights standards, in particular the absolute ban on torture and other ill-treatment. UN 23- ودعت منظمة العفو الدولية بدورها الحكومة الانتقالية إلى إعطاء تعليمات واضحة للشرطة والدرك والقوات المسلحة لتتقيّد على الدوام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما الحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    14. AI called on the Transitional Government to undertake effective investigations into unlawful killings, notably in the context of the Tuareg conflict; to bring to justice those responsible for extrajudicial executions, notably members of the security and armed forces as well as to provide reparation to the relatives of victims to extrajudicial executions. UN 14- ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى إجراء تحقيقات فعالة في عمليات القتل غير المشروعة؛ ولا سيما في نطاق النزاع المتعلق بالطوارق؛ وتقديم المسؤولين عن عمليات الإعدام خارج القضاء أمام العدالة وخصوصاً أفراد قوات الأمن والقوات المسلحة، وتقديم تعويضات لأقرباء ضحايا الإعدام خارج القضاء(26).
    The former soldiers, as well as those involved in the illegal occupation of the residence of former President Aristide (see S/2005/124, para. 9), are currently in Port-au-Prince under the responsibility of the Transitional Government until the disarmament, demobilization and reintegration programme becomes operational. UN وحاليا يوجد هؤلاء الجنود السابقون، بالإضافة إلى الأشخاص المتورطين في الاحتلال غير القانوني لمحل إقامة الرئيس الأسبق أرستيد (انظر S/2005/124 ،الفقرة 9)، في مدينة بور أو برانس تحت مسؤولية الحكومة الانتقالية إلى حين بدء العمل ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more