That was not true, and the Committee referred the Tanzanian Government to its General Comment 20 concerning article 7. | UN | وهذا غير صحيح، واللجنة تحيل الحكومة التنزانية بهذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم ٠٢ على المادة ٧. |
35. the Tanzanian Government had acknowledged that domestic violence was a serious and common phenomenon, which it was endeavouring to eradicate. | UN | 35- وقد اعترفت الحكومة التنزانية بأن حالات العنف داخل الأسرة هي ظاهرة خطيرة ومنتشرة بدرجة كبيرة، وأنها تحاول استئصالها. |
Furthermore, Judge Warioba has held very senior positions in the Tanzanian Government. | UN | وقد تقلد القاضي واريوبا، باﻹضافة إلى ذلك، بعضا من أرفع المناصب في الحكومة التنزانية. |
Among other things, he negotiated and concluded a lease with the Government of Tanzania. | UN | وقام في جملة أمور بإجراء مفاوضات وإبرام عقد ايجار مع الحكومة التنزانية. |
Meanwhile, we must help the Tanzanian Government maintain its generous asylum policies. | UN | وفي غضون ذلك، علينا أن نساعد الحكومة التنزانية على الإبقاء على سياساتها السخية المتعلقة باللجوء. |
Meanwhile, we must help the Tanzanian Government maintain its generous asylum policies. | UN | وفي غضون ذلك، علينا أن نساعد الحكومة التنزانية على الإبقاء على سياساتها السخية المتعلقة باللجوء. |
the Tanzanian Government, for its part, has provided substantial assistance to the Tribunal by ensuring the safe entry and stay of witnesses in Arusha. | UN | وقدمت الحكومة التنزانية من جهتها مساعدة كبيرة إلى المحكمة بضمانها دخول الشهود إلى أروشا وإقامتهم بها في أمان. |
What was their precise status, and how were they registered? What was the Tanzanian Government's policy with regard to foreigners not recognized as refugees by UNHCR? | UN | فما هو وضعهم بالتحديد، وكيف يتم تسجيلهم؟ وما هي سياسة الحكومة التنزانية تجاه اﻷجانب الذين لا تعترف لهم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوضع اللاجئين؟ |
the Tanzanian Government, therefore, calls upon the Burundi Army and the opposing factional militia groups to respect human life. | UN | ولذا، تدعو الحكومة التنزانية جيش وجماعات الميليشيا الطائفية المتعارضة في بوروندي الى احترام الحياة البشرية. |
With the support of the international community, some 35,000 Burundian refugees returned home from the United Republic of Tanzania, which enabled the Tanzanian Government to close the Mtabila refugee camp. | UN | وبدعم من المجتمع الدولي، عاد حوالي 000 35 لاجئ بوروندي يقيمون في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بلدهم، الأمر الذي مكّن الحكومة التنزانية من إغلاق مخيم اللاجئين في متابيلا. |
In 2012, the Tanzanian Government resumed the naturalization process for some 2,000 Somali refugees in the Chogo settlement, which had been halted since 2011. | UN | وفي عام 2012، استأنفت الحكومة التنزانية عملية التجنيس لحوالي 000 2 لاجئ صومالي مقيمين في مستوطنة تشوغو، التي كانت قد توقفت منذ عام 2011. |
In the hope that those refugees will return to Burundi, the Tanzanian Government is considering unilateral application of the cessation clause by the end of 2011. | UN | وعلى أمل أن يعود أولئك اللاجؤون إلى بوروندي، تنظر الحكومة التنزانية في أن تطبق من جانب واحد، بحلول نهاية عام 2011، الحكم الخاص بانتهاء الظروف. |
While a small percentage were deemed to be in need of continued international protection, the vast majority were found not to be in such need and will have their refugee status ceased by the Tanzanian Government, after which they will fall under domestic immigration legislation. | UN | وفي حين ارتئي أن نسبة مئوية صغيرة من هؤلاء اللاجئين هي التي بحاجة إلى حماية دولية مستمرة، وُجِد أن غالبيتهم ليسوا بحاجة إلى هذه الحماية، وستتوقف الحكومة التنزانية عن معاملتهم باعتبارهم لاجئين، وبعد ذلك سيُدرجون في إطار قانون الهجرة المحلي. |
the Tanzanian Government did not condone the practice, and had therefore taken part in ILO's international programme for its elimination, which had resulted in a 70 per cent decrease in the incidence of child labour in the country. | UN | ولا تجيز الحكومة التنزانية عمل اﻷطفال، لذلك فهي تشارك في البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال، الذي وضع تحت رعاية منظمة العمل الدولية، والذي سمح بتخفيض حالات عمل اﻷطفال بنسبة ٠٧ في المائة. |
Furthermore, 15 per cent of all seats in Parliament had been reserved for women, and the Tanzanian Government had been praised for taking that step. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن ٥١ في المائة من جميع المناصب البرلمانية مخصصة للنساء، وهذا أمر استحقت الحكومة التنزانية التهنئة عليه. |
the Tanzanian Government also indicated its view that the refugees should return to Rwanda and that efforts should be continued to ensure that conditions conducive to voluntary repatriation of the refugees were created inside the country. | UN | وأعربت الحكومة التنزانية أيضا عن رأيها بضرورة عودة اللاجئين إلى رواندا ومواصلة الجهود الكفيلة بتهيئة الظروف المفضية إلى عودة اللاجئين إلى وطنهم طواعية. |
With coordinated international support and the assistance of the Tanzanian Government, these refugees were processed successfully and settled in refugee camps at the Tanzanian-Rwandan border area. | UN | وأمكن من خلال دعم دولي منسق وبمساعدة مقدمة من الحكومة التنزانية تنفيذ عملية ناجحة لتسجيل هؤلاء اللاجئين وتوطينهم في مخيمات تقع في منطقة الحدود التنزانية الرواندية. |
53. From 2005 to 2010, the Government of Tanzania has facilitated the resettlement of more than 13,743 refugees of various nationalities who were relocated to third countries of asylum. | UN | 53- وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2010، يسرت الحكومة التنزانية إعادة توطين أكثر من 743 13 لاجئاً من مختلف الجنسيات في بلدان ثالثة للجوء. |
59. the Government of Tanzania has granted citizenship to 162,156 refugees from Burundi in June 2010 and 1,423 refugees from Somalia. | UN | 59- منحت الحكومة التنزانية الجنسية في حزيران/يونيه 2010 لما مجموعه 156 162 لاجئاً من بوروندي و423 1 لاجئاً من الصومال. |
The staff member’s spouse was selected by the Tanzanian Government, and he was engaged by the Centre under a reimbursable loan agreement. | UN | وكان أن اختارت الحكومة التنزانية زوج الموظفة، فاستخدمه المركز بموجب اتفاق من اتفاقات القروض القابلة للسداد )RLA(. |