So far, no response has come from the Russian Government. | UN | وحتى الآن، لا يوجد أي رد من الحكومة الروسية. |
the Russian Government's privatization programme was already yielding practical results. | UN | ويؤتي برنامج الحكومة الروسية للتحويل الى القطاع الخاص ثماره العملية فعلا. |
...extremely disappointed that the Russian Government would take this step. | Open Subtitles | من المخيب جدا أن الحكومة الروسية ستتخذ هذه الخطوة |
By the same token, we would like to urge the international community to take up the issue of terrorist acts with the Russian Government at all levels. | UN | وعلى نفس المنوال، نود أن نحث المجتمع الدولي على إثارة قضية الأعمال الإرهابية مع الحكومة الروسية على جميع الصعد. |
This policy was complimented by enhanced political support from the Russian Government to the separatist regime. | UN | واكتملت هذه السياسة بتعزيز الدعم السياسي الذي تقدمه الحكومة الروسية للنظام الانفصالي. |
The authorities regularly referred to elusive organizations whose reports supposedly confirmed the positions of the Russian Government. | UN | وتشير السلطات بانتظام إلى منظمات مواربة يفترض أن تقاريرها تؤيد مواقف الحكومة الروسية. |
For more than a year the anti-monopoly authority had existed in the form of an independent ministry, its head being a member of the Russian Government. | UN | فسلطة مكافحة الاحتكار قائمة منذ ما يزيد على السنة في شكل وزارة مستقلة يرأسها عضو في الحكومة الروسية. |
the Russian Government is fully aware of the importance of the application of information technology. | UN | الحكومة الروسية تدرك إدراكا تاما أهمية تطبيق تكنولوجيا المعلومات. |
Your condolences will be conveyed to the Russian Government and to the families of the crew members. | UN | وسننقل تعازيكم إلى الحكومة الروسية وإلى أسر أطقم الغواصة. |
the Russian Government had subsequently extended an invitation to the Fund to send representatives to discuss the proposed agreement. | UN | وبعد ذلك وجﱠهت الحكومة الروسية دعوة إلى الصندوق ﻹرسال ممثلين عنه لمناقشة الاتفاق المقترح. |
The date of such a visit would depend on the readiness of the Russian Government to pursue a solution to the problems that had arisen. | UN | ويتوقف تحديد موعد هذه الزيارة على استعداد الحكومة الروسية للسعي ﻹيجاد حل للمشاكل المثارة. |
A clear manifestation of our support of the Peacebuilding Fund is the decision of the Russian Government to contribute $2 million annually. | UN | ومن المظاهر الواضحة لدعمنا لصندوق بناء السلام قرار الحكومة الروسية المساهمة بمبلغ مليوني دولار سنويا. |
the Russian Government has yet to adequately respond to these findings. | UN | ومازال يتعين على الحكومة الروسية الرد على هذه الاستنتاجات بشكل واف. |
Issues that concern ensuring the rights of children are always of interest to the Russian Government. | UN | وما برحت الحكومة الروسية تهتم بالمسائل المتعلقة بكفالة حقوق الأطفال. |
the Russian Government's commission on the affairs of minors and protecting their rights is working successfully. | UN | وتباشر لجنة الحكومة الروسية المعنية بشؤون القصّر عملها بنجاح. |
We will convey them to the families of the victims and the Russian Government. | UN | وسننقلها إلى أسر الضحايا وإلى الحكومة الروسية. |
Provision of market information and investment opportunities in target host countries by the Russian Government could help. | UN | ويمكن أن يساعد في هذا الصدد قيام الحكومة الروسية بتقديم معلومات سوقية وفرص استثمارية في البلدان المضيفة المستهدفة. |
He thanked the representative of the Russian Federation for having informed him that the Russian Government had accepted his request to visit the country. | UN | وتوجه بالشكر إلى ممثل الاتحاد الروسي لإبلاغه بأن الحكومة الروسية وافقت على طلبه. |
the Russian Government is aware of Russia's responsibility for the future of the planet and has decided to ratify the Kyoto Protocol. | UN | إن الحكومة الروسية مدركة لمسؤولية روسيا عن مستقبل كوكبنا، وقد قررت التصديق على بروتوكول كيوتو. |
The Moscow sub-node is serviced by the Russian e-Development Partnership (PRIOR) with support from the Government of Russia. | UN | وتقوم شراكة التنمية الإلكترونية الروسية بخدمة العقدة الفرعية لموسكو بدعم من الحكومة الروسية. |
The procedure for registering citizens as unemployed is laid down by the Government of the Russian Federation. | UN | وتحدد الحكومة الروسية إجراءات تسجيل العاطلين عن العمل. |
You told Jack Bauer you had proof that elements in the Russian Government were behind the assassination of President Hassan. | Open Subtitles | لقد أخبرتِ (جاك باور) بانَّ لديكِ دليلاً على أنَّ عناصر في الحكومة الروسية تقف خلف إغتيال الرئيس (حسان) |