| Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. | UN | وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975. |
| In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. | UN | ويتعين على المفوضية في الوقت ذاته أن تحصل على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم. |
| The UNESCO Office in Viet Nam supports the Vietnamese Government to preparing a national policy to expand community-learning centres as a literacy delivery mechanism. | UN | ويدعم مكتب اليونسكو في فييت نام الحكومة الفييتنامية في إعداد سياسية وطنية لتوسيع مراكز التعلم المجتمعية المحلية كآلية لتنفيذ برامج محو الأمية. |
| the Government of Viet Nam has made great efforts in completing a legal policy, incorporating international law's regulations on the rights of the child into the national legal system and applying these policies to protect their rights and best interests. | UN | وقد بذلت الحكومة الفييتنامية جهودا جبارة لاستكمال السياسة القانونية وإدراج قواعد القانون الدولي المتعلقة بحقوق الطفل في النظام القانوني الوطني وتنفيذ هذه السياسة لحماية حقوق الطفل ومصالحه الفضلى. |
| This obvious violation of the Vietnamese Penal Code and international agreements on detention is admitted by the Government of Viet Nam in the last three paragraphs of its letter. | UN | وتعترف الحكومة الفييتنامية بهذا الانتهاك الجلي لقانون العقوبات الفييتنامي والاتفاقات الدولية المعنية بالاحتجاز في الفقرات الثلاث الأخيرة من رسالتها. |
| the Vietnamese Government has signed agreements with relevant countries on the prevention and combat against trafficking in women and children, namely : | UN | :: وقّعت الحكومة الفييتنامية اتفاقات مع بلدان معنية بخصوص منع الاتجار بالنساء والأطفال، ومكافحته وهي: |
| In recent years, the Vietnamese Government attaches great importance to agricultural and rural development. | UN | وفي السنوات الأخيرة، علقت الحكومة الفييتنامية أهمية كبيرة على التنمية الزراعية والريفية. |
| the Vietnamese Government has encouraged people to abolish such customs and comply with the laws. | UN | وقد دأبت الحكومة الفييتنامية على تشجيع الناس على هجر هذه العادات والامتثال للقوانين. |
| He wishes to invite the Vietnamese Government to conduct further investigations. | UN | ودعا الحكومة الفييتنامية إلى إجراء تحقيقات إضافية. |
| But now the Vietnamese Government is going back on its word by making territorial claims over China's Xisha Islands. | UN | لكن الحكومة الفييتنامية تعود اليوم عن كلامها من خلال مطالباتها الإقليمية المتعلقة بجزر شيشا التابعة للصين. |
| the Vietnamese Government had given high priority to legal, administrative and judiciary reform to improve the protection of people's rights. | UN | وأكد أن الحكومة الفييتنامية أعطت أولوية عليا للإصلاح القانوني والإداري والقضائي من أجل تحسين حماية حقوق الناس. |
| Implementation of this strategy will facilitate the Vietnamese Government's effective implementation of its commitments to CEDAW. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه الاستراتيجية أن يسهل تنفيذ الحكومة الفييتنامية بشكل فعال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
| The results of the workshop will assist the Vietnamese Government in developing their approach to formulating regulations in mining and the environment. | UN | وستساعد نتائج الحلقة التدريبية الحكومة الفييتنامية على وضع نهجها اللازم لصوغ أنظمة في ميداني التعدين والبيئة. |
| Discussions with the Vietnamese Government on the return to Viet Nam of the remaining cases are ongoing. | UN | ولا تزال المناقشات مع الحكومة الفييتنامية لعودة الباقين إلى فييت نام جارية. |
| They were eventually evacuated by the Vietnamese Government either through Iraq or through Turkey and Jordan. | UN | وقامت الحكومة الفييتنامية في نهاية اﻷمر بإجلائهم إما عن طريق العراق أو عن طريق تركيا واﻷردن. |
| The Special Rapporteur also encourages the Vietnamese Government to extend the amnesty measures to all prisoners detained for peacefully and lawfully exercising their right to freedom of opinion, conscience, expression and religion. | UN | كما يشجع المقرر الخاص الحكومة الفييتنامية على مد نطاق تدابير العفو إلى جميع السجناء الذين احتجزوا بسبب ممارستهم السلمية والمشروعة لحقهم في حرية الرأي والوجدان والتعبير والدين. |
| In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. | UN | ويتعين على المفوضية أن تقوم، في أثناء ذلك، بالحصول على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم. |
| Approximately 500 foreign NGOs, most of them from developed countries, are operating in Viet Nam, where they are enjoying the support and assistance of the Vietnamese Government and local NGOs in implementing their projects in different economic, development, social and humanitarian fields. | UN | يعمل ما يقرب من 500 منظمة غير حكومية أجنبية، معظمها تنتمي إلى البلدان المتقدمة النمو، في فييت نام حيث تتمتع بدعم الحكومة الفييتنامية والمنظمات غير الحكومية المحلية ومساعدتها في تنفيذ مشاريعها في مختلف الميادين الاقتصادية والإنمائية والاجتماعية والإنسانية. |
| Australia is a principal donor to a five-year programme of the Government of Viet Nam, which has led to 150 medium- to large-scale piped water schemes being built or upgraded, and hygienic latrines being provided to 504 schools, 181 health clinics and markets, and 100,000 households. | UN | وتعد أستراليا أحد المانحين الرئيسيين لبرنامج تنفذه الحكومة الفييتنامية مدته خمسة أعوام ويؤدي إلى مد أو تحسين 150 شبكة مياه متوسطة الحجم أو كبيرة الحجم، وتوفير مراحيض صحية لـ 504 مدرسة و 181 عيادة طبية وسوق و 000 100 أسرة معيشية. |
| While thanking the Government of Viet Nam for its invitation, the Special Rapporteur wishes to recall the need to respect the rules and guarantees linked to his mandate, particularly freedom of movement and freedom to meet any person likely to supply him with relevant information, without any constraints or negative consequences. | UN | ويتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى الحكومة الفييتنامية على دعوتها وإن كان يود أن يذكرها بضرورة احترام القواعد والضمانات المتصلة بولايته، وبخاصة حرية التنقل وحرية مقابلة أي شخص يمكن أن يوفر له معلومات مفيدة، دون قيد ودون أن تترتب على ذلك أي نتائج سلبية. |
| Although Viet Nam is not yet a State Party to these conventions, the Government of Viet Nam has been reviewing national legislation and the specific conditions of the country and implemented many specific policies, promoted international cooperation in these areas in order to ensure the rights of these groups. | UN | ومع أن فييت نام ليست دولة طرفاً في هذه الاتفاقيات بعد، فإن الحكومة الفييتنامية ما فتئت تراجع التشريعات الوطنية والأوضاع الخاصة للبلد وعملت على تنفيذ العديد من السياسات الخاصة، وتعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات من أجل ضمان حقوق هذه الفئات. |