Provision of and repairs to kitchen equipment provided by Cyprus Government for UNFICYP military units | UN | توفير وإصلاح معدات المطابخ التي قدمتها الحكومة القبرصية للوحدات العسكرية التابعة للقوة |
UNFICYP continued to help them to contact Maronites living elsewhere on the island and delivered to them foodstuffs and other supplies provided by the Cyprus Government. | UN | وواصلت القوة مساعدتهم على الاتصال بالموارنة المقيمين في مناطق أخرى من الجزيرة وأوصلت إليهم المواد الغذائية واﻹمدادات اﻷخرى المقدمة من الحكومة القبرصية. |
It should also be noted that the premises of the representation of the Holy See in Cyprus are situated inside the buffer zone, which separates the area controlled by the Cyprus Government and the area occupied by Turkish troops, and which is an area that only the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) currently uses to effectively carry out its mandate. | UN | وتجدر ملاحظة أن مقر السفارة البابوية في قبرص تقع داخل المنطقة العازلة، التي تفصل بين المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة القبرصية والمنطقة التي تحتلها القوات التركية، وهي منطقة لا يستخدمها حاليا سوى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للاضطلاع بولايتها على نحو فعال. |
The delegation might indicate whether the Government of Cyprus was planning to ratify the Second Optional Protocol subject to such a reservation, which would not require any major changes in legislation. | UN | ولعل الوفد يبيﱢن ما إذا كانت الحكومة القبرصية تعتزم التصديق على البروتوكول الثاني مع إبداء تحفظ في هذا الصدد، وهذا اﻷمر لا يستلزم إدخال تعديلات كبيرة على التشريع. |
Let me stress in this connection that the Government of Cyprus and other institutions and individuals have spared no effort or money in seeking to recover - even buy back - whatever Cypriot antiquities could be salvaged. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحـوا لي بأن اؤكد على أن الحكومة القبرصية وغيرها مــن المؤسسات واﻷفراد، لم يدخروا جهدا أو مالا فــي سعيهم إلى استرداد أية آثار قبرصية يمكن إنقاذها - حتى عـن طريق الشراء. |
As stated in a recent United States State Department report, the Cypriot Government had been extremely active in 1997 in its efforts to implement provisions of its anti-money-laundering legislation. | UN | وقد عملت الحكومة القبرصية في عام ١٩٩٧، كما أشار إلى ذلك تقرير صدر مؤخرا عن وزارة الخارجية اﻷمريكية، على تطبيق أحكام تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل اﻷموال. |
The Greek Cypriot administration is currently engaged in a policy of escalation on the island. | UN | إن الحكومة القبرصية اليونانية منهمكة في سياسة التصعيد في الجزيرة. |
Mr. Kasoulides (Cyprus): I have the honour to speak on behalf of the Cyprus Government. | UN | السيد كاسوليديس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الحكومة القبرصية. |
While the Cyprus Government ardently protects places of worship belonging to all faiths in Cyprus, Turkey has not so far complied with its obligations under international law and United Nations resolutions on this issue. | UN | في الوقت الذي تحرص فيه الحكومة القبرصية بشدة على تأمين الحماية ﻷماكن العبادة التابعة لجميع اﻷديان في قبرص، لا تزال حكومة تركيا غير معنية حتى اﻵن بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بهذه المسألة. |
The response of the Cyprus Government to the proposals submitted then is still valid (see A/59/857-S/2005/422). | UN | أما الرد الذي قدمته الحكومة القبرصية على هذه المقترحات في حينها (انظر A/59/857-S/2005/422)، فلا يزال صحيحا. |
The Cyprus Government remains committed to the full implementation of the " Green Line " regulation, which allows trade of products within the island and exports of Turkish Cypriot products through the legal ports and airports of the Republic of Cyprus. | UN | وتظل الحكومة القبرصية ملتزمة بالتنفيذ الكامل لقاعدة " الخط الأخضر " التي تسمح بالتبادل التجاري للسلع داخل الجزيرة، وبتصدير منتجات القبارصة الأتراك عبر الموانئ والمطارات الشرعية لجمهورية قبرص. |
The Cyprus Government has worked in good faith for the adoption of subsequent conclusions of the Council aimed at facilitating the reunification of Cyprus by encouraging Turkish Cypriot economic development, with particular emphasis on the economic integration of the island and on improving contacts between the two communities and with the European Union. | UN | وقد ظلت الحكومة القبرصية تعمل بحسن نية على اعتماد استنتاجات المجلس اللاحقة الرامية إلى تيسير إعادة توحيد قبرص عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية للقبارصة الأتراك، مع التركيز على نحو خاص على التكامل الاقتصادي للجزيرة وعلى تحسين الاتصالات بين الطائفتين ومع الاتحاد الأوروبي. |
“The Cyprus Government was extremely active in 1997 in its efforts to implement provisions of its 1996 anti-money-laundering legislation.” (International Narcotics Control Strategy Report, 1997) | UN | " كانت الحكومة القبرصية نشطة للغاية في عام ١٩٩٧ في جهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام تشريعها الصادر فـــي عــام ١٩٩٦ لمكافحة غسل اﻷموال " . |
As mentioned above, the granting of temporary work permits to vulnerable and needy refugees by the Government of Cyprus has greatly contributed to this process. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فان قيام الحكومة القبرصية بمنح تصاريح العمل المؤقتة للاجئين الضعفاء والمحتاجين قد أسهم اسهاما عظيما في هذه العملية. |
UNFICYP continued to provide them with humanitarian support, delivering foodstuffs and other supplies provided by the Government of Cyprus and the Cyprus Red Cross. | UN | وقد استمرت قوة اﻷمم المتحدة في تزويدهم بالدعم اﻹنساني وفي إيصال المواد الغذائية وغيرها من اﻹمدادات المقدمة من الحكومة القبرصية والصليب اﻷحمر القبرصي. |
I thank the Government of Cyprus for its willingness to host such a facility for the Joint Mission, subject to a decision by the Council on the establishment of the Mission. | UN | وإنني أتوجه بالشكر إلى الحكومة القبرصية على استعدادها لاستضافة هذا المرفق التابع للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، رهناً بقرار المجلس بشأن إنشاء البعثة. |
Reaffirming the significance which it attached to the issue, he said that the Cypriot Government was ready to cooperate fully with the international community in the fight against drugs. | UN | وأضاف أن الحكومة القبرصية إذ تؤكد من جديد اهتمامها بهذه المسألة تعرب عن استعدادها للتعاون الكامل مع المجتمع الدولي في مكافحة المخدرات. |
the Cypriot Government was determined to bring about a just and viable solution to the Cyprus problem, which would safeguard the human rights of its population, both Greek and Turkish Cypriots. | UN | وأضاف أن الحكومة القبرصية عازمة على إيجاد حل عادل ودائم للمشكلة القبرصية، وهو حل يصون حقوق اﻹنسان للسكان القبارصة، سواء اليونانيين أو اﻷتراك. |
Furthermore, the Greek Cypriot administration refused the medical examination of Mr. Osman Sarper by his Turkish Cypriot doctor from North Cyprus. | UN | وعلاوة على ذلك، رفضت الحكومة القبرصية اليونانية إجراء السيد عثمان ساربر كشفا طبيا على يد طبيبه القبرصي التركي من شمال قبرص. |
Deterioration of his health and intensive protests of the family and the Turkish Cypriot non-governmental organizations, forced the Greek Cypriot administration to release Mr. Sarper on bail on 11 July 2006. | UN | واضطرت الحكومة القبرصية اليونانية، بسبب تدهور حالته الصحية والاحتجاجات الشديدة لأسرته وللمنظمات غير الحكومية القبرصية التركية، إلى الإفراج عنه بكفالة في 11 حزيران/يونيه 2006. |
the Government of Cyprus had responded positively to the Secretary-General's proposal and reiterated its full support for the efforts to elucidate the fate of every missing person. | UN | وأقرت الحكومة القبرصية اقتراح اﻷمين العام وأعادت تأكيد إرادتها التعاون في عمليات البحث بشأن مصير كل واحد من اﻷشخاص المختفين. |