Small increase in representation at central and local government following elections | UN | زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات |
These organisations are important cooperation partners for both central and local government. | UN | وتشكل هذه المنظمات شركاء مهمين في التعاون مع الحكومة المركزية والمحلية على حد سواء. |
All central and local government documents were issued in Albanian. | UN | وتصدر جميع وثائق الحكومة المركزية والمحلية بالألبانية. |
Homelessness has been reduced through consistent partnership between central and local government, private enterprise and organisations. | UN | وقد أمكن تقليص عدد المشردين من خلال الشراكة بين الحكومة المركزية والمحلية والشركات الخاصة والمنظمات. |
Since the last review, women have made steady gains in representation at central and local government level, and on statutory boards. | UN | وقد حققت المرأة، منذ الاستعراض الأخير، مكاسب مطردة في التمثيل على صعيد الحكومة المركزية والمحلية وفي المجالس التشريعية. |
For public servants, there is a whistle-blower procedure by which a public servant can report suspected unethical conduct, as defined by the central and local government Personnel Act. | UN | وفيما يخص الموظفين العموميين، هناك إجراءات للإبلاغ يمكن للموظف العمومي بموجبها الإبلاغ عن ما يشتبه في حدوثه من السلوكيات غير الأخلاقية المعرَّفة في قانون موظفي الحكومة المركزية والمحلية. |
Political associations running candidates in parliamentary or municipal elections and meeting certain conditions are guaranteed funding from the central and local government. | UN | ويُضمن للجمعيات السياسية التي تقدم مرشحين للانتخابات البرلمانية أو البلدية وتستوفي بعض الشروط التمويل من الحكومة المركزية والمحلية. |
Provision of technical advice to central and local government officers on the adoption and monitoring of a human rights-based approach to policy and county development agendas | UN | إسداء المشورة التقنية لموظفي الحكومة المركزية والمحلية بشأن اعتماد ورصد النهج القائم على حقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية للمقاطعات |
Crisis centres were non-governmental establishments, although central and local government helped by providing and maintaining premises and establishing links with medical and law enforcement bodies. | UN | وتلك المراكز مؤسسات غير حكومية بالرغم من أن الحكومة المركزية والمحلية تقدم إليها المساعدة عن طريق توفير الأماكن وصيانتها وإقامة صلات مع الهيئات الطبية وهيئات إنفاذ القوانين. |
The success of decentralization reforms also depends on consistent and coherent national policies, sound legislative and regulatory frameworks for decentralization, and effective review mechanisms to solve disputes between central and local government. | UN | ويتوقف نجاح الإصلاحات المتعلقة باللامركزية أيضا على توفر سياسات وطنية متماسكة، وأطر تشريعية وتنظيمية سليمة على صعيد اللامركزية، وآليات استعراضية فعالة لحل النزاعات فيما بين الحكومة المركزية والمحلية. |
In the course of the visit she met with representatives of the central and local government, leaders of political parties and human rights non-governmental organizations, representatives of international organizations, members of the diplomatic community and local community leaders. | UN | والتقت في سياق زيارتها بممثلي الحكومة المركزية والمحلية وزعماء اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، وممثلي المنظمات الدولية وأعضاء السلك الدبلوماسي وزعماء المجتمعات المحلية. |
:: Provision of technical advice to central and local government officers on the adoption and monitoring of a human-rights-based approach to policy and county development agendas | UN | :: إسداء المشورة التقنية لموظفي الحكومة المركزية والمحلية بشأن اعتماد ورصد النهج القائم على حقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية للمقاطعات |
A careful balance would need to be struck between international efforts to facilitate delivery of urgently needed assistance and the longer-term imperative to strengthen the capacity of central and local government, civil society and the private sector to meet the needs of Afghan people. | UN | ويستلزم الأمر إقامة توازن دقيق بين الجهود الدولية لتيسير تقديم المساعدة اللازمة بشكل عاجل والحاجة الملحقة الطويلة الأجل إلى تعزيز قدرة الحكومة المركزية والمحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على تلبية احتياجات الشعب الأفغاني. |
Panellists at the dialogue included representatives of local government, experts on the constitutional and financial aspects of relations between central and local government and a number of national practitioners engaged in implementing decentralization measures in their respective countries. | UN | وقد ضم فريق الخبراء الذي شارك في الحوار ممثلي الحكومات المحلية، وخبراء في الجوانب الدستورية والمالية في العلاقات بين الحكومة المركزية والمحلية وعدد من المهنيين الوطنيين العاملين في تنفيذ تدابير اللامركزية في بلدانهم. |
Firstly, it places all public authorities (including central and local government, the police and the courts), under a statutory obligation to act compatibly with ECHR rights, and allows a case to be brought in a UK court or tribunal against a public authority which fails to do so. | UN | فأولاً، يفرض على جميع السلطات العامة (بما فيها الحكومة المركزية والمحلية والشرطة والمحاكم) المسؤولية القانونية للعمل بشكل يتسق مع الحقوق المشمولة بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويسمح برفع قضية أمام محاكم المملكة المتحدة ضد أي سلطة عامة لا تفعل ذلك. |
34. The Government is committed to raise awareness and promote the importance of human rights particularly, but not exclusively, among public authorities (including central and local government, Health Service, police and armed services). | UN | 34- إن الحكومة ملتزمة بزيادة الوعي بحقوق الإنسان وتعزيز أهميتها على وجه الخصوص، ولكن ليس حصرياً، بين السلطات العامة (بما في ذلك الحكومة المركزية والمحلية وهيئات الخدمات الصحية والشرطة والقوات المسلحة). |
153. Human rights education covers all sectors of society, i.e. both pre-school and school education, and the need to ensure the human rights skills of various professional groups including not only education and training staff, but also police, border guards, the judiciary, and officials in central and local government. | UN | 153- يغطي التثقيف في مجال حقوق الإنسان جميع قطاعات المجتمع، أي التعليم المدرسي وما قبل المدرسي، ويشمل الحاجة إلى ضمان اكتساب مختلف الفئات المهنية للمهارات المتعلقة بحقوق الإنسان، لا العاملين في التثقيف والتدريب فقط وإنما أيضاً الشرطة وحرس الحدود والجهاز القضائي والمسؤولين في الحكومة المركزية والمحلية. |
To do so, we are planning to increase public spending on development cooperation, review the foreign debt of some of our creditors and, above all, seek the involvement of the entire Italian system, both the public sector -- central and local government -- and the private sector -- non-governmental organizations, foundations, banks and businesses -- in a strategic vision based on the Millennium Development Goals and on national priorities. | UN | ولتحقيق ذلك، نخطط لزيادة الإنفاق العام على التعاون الإنمائي، واستعراض الدين الخارجي لبعض من دائنينا، وقبل كل شيء، السعي إلى الحصول على مشاركة النظام الإيطالي بأسره، بقطاعيه العام - الحكومة المركزية والمحلية - والخاص - المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمصارف والأعمال - في رؤيا استراتيجية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى أولويات وطنية . |