"الحكومة المنتخبة حديثا" - Translation from Arabic to English

    • the newly elected Government
        
    • newly elected Government of
        
    • newly elected Government's
        
    • newly elected Government has
        
    This is an ongoing process that will continue to be addressed by the newly elected Government. UN وهذه عملية مستمرة ستتابعها الحكومة المنتخبة حديثا.
    The European Union is aware that the newly elected Government has a weighty task before it. UN ويدرك الاتحاد اﻷوروبي جسامة المهمة التي تنتظر الحكومة المنتخبة حديثا.
    Briefings and political advice to the newly elected Government on democratic governance and on the completion of the transitional process, including elections, constitutional questions and power-sharing arrangements UN قدمت الإحاطات والمشورة السياسية إلى الحكومة المنتخبة حديثا فيما يتعلق بالحكم الديمقراطي وإتمام العملية الانتقالية، بما في ذلك الانتخابات والمسائل الدستورية وترتيبات تقاسم السلطة
    However, the agenda facing the newly elected Government is significant. UN بيد أن جدول الأعمال الذي تواجهه هذه الحكومة المنتخبة حديثا هو جدول حافل.
    :: The Group continued to inform and support the newly elected Government of Côte d'Ivoire on best practices in the implementation of the sanctions regime. On many occasions, during meetings with Ivorian authorities, the Group explained exemptions procedures to the arms embargo UN :: استمر الفريق في إطلاع الحكومة المنتخبة حديثا على أفضل الممارسات فيما يتعلق بنظام الجزاءات وتقديم الدعم لها في هذا الشأن وشرح الفريق، في مناسبات عديدة، وخلال اجتماعات مع السلطات الإيفوارية إجراءات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة
    the newly elected Government would begin the work of rebuilding the country and strengthening its economy. UN وستشرع الحكومة المنتخبة حديثا في العمل على إعادة بناء البلد وتعزيز اقتصاده.
    He underlined the need for the newly elected Government to adopt a new approach to address the root causes of instability. UN وشدد على ضرورة قيام الحكومة المنتخبة حديثا باتخاذ نهج جديد لمعالجة الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار.
    The mission also provided key international partners with an opportunity to engage with the newly elected Government on its plans and priorities. UN وأتاحت البعثة أيضا الفرصة للشركاء الدوليين الرئيسيين للتحاور مع الحكومة المنتخبة حديثا بشأن خططها وأولوياتها.
    The Commission has supported the plans put forward by the newly elected Government to clarify existing commitments for the exploitation of mineral resources, ensuring that resources are used to maximize public utility. UN وأبدت اللجنة تأييدها للخطط المقدمة من الحكومة المنتخبة حديثا من أجل توضيح الالتزامات القائمة المتعلقة باستغلال الموارد المعدنية على نحو يكفل استخدام الموارد لتحقيق أقصى ما يمكن من المنفعة العامة.
    Two missions are foreseen: one after the inauguration of the newly elected Government and around the planned United Nations technical assessment mission, and the other at midyear before the Security Council review of the UNMIL mandate. UN ويتوقع الاضطلاع ببعثتين: إحداهما بعد تنصيب الحكومة المنتخبة حديثا وإبان فترة الاضطلاع ببعثة الأمم المتحدة المقررة للتقييم التقني، والأخرى في منتصف العام قبل استعراض مجلس الأمن لولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Moreover, the Mission provided technical assistance to a special commission for reform of the penal and criminal procedure codes, to help it finalize draft proposals that will be submitted to the newly elected Government. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا.
    The assessment report (April 2005) was resubmitted through the Minister of Justice to the newly elected Government UN قُدم تقرير التقييم (نيسان/أبريل 2005) مرة ثانية إلى الحكومة المنتخبة حديثا عن طريق وزارة العدل
    The draft Strategic Prison Reform Plan for 2005-2010 will be presented to the newly elected Government for approval UN سيقدم مشروع الخطة الاستراتيجية لإصلاح السجون، للفترة 2005-2010 إلى الحكومة المنتخبة حديثا لإقراره
    During the workshop, the newly elected Government broadly endorsed the priority areas outlined in the Bank's country assistance strategy. UN وأثناء حلقة العمل، أيدت الحكومة المنتخبة حديثا بشكل عام المجالات ذات اﻷولوية الواردة في استراتيجية المساعدة القطرية التي وضعها البنك.
    He wondered what immediate actions the newly elected Government would need to take to demonstrate that a turning point in the human rights situation had been reached. UN وتساءل عن نوعية الإجراءات الفورية التي يلزم أن تتخذها الحكومة المنتخبة حديثا لتبين التوصل إلى نقطة تحول في حالة حقوق الإنسان.
    the newly elected Government has declared " Vision 2021 " . UN فقد أعلنت الحكومة المنتخبة حديثا " الرؤيا 2021 " .
    A donor round table will need to be organized with the support of the United Nations system to ensure that the newly elected Government is provided with the funding required to implement socio-economic recovery programmes. UN وسيتعين تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة للجهات المانحة بدعم من منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تتلقى الحكومة المنتخبة حديثا التمويل اللازم لتنفيذ برامج الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي.
    66. One of the priorities of the newly elected Government in Liberia was the repatriation of Liberian refugees and the resettlement of internally displaced persons, especially women and minors. UN ٦٦ - وأضاف أن إحدى أولويات الحكومة المنتخبة حديثا في ليبريا هي إعادة اللاجئين الليبريين إلى ديارهم وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين داخليا وخاصة النساء والقصر.
    In addition, the military observers would be called upon to perform essential post-demobilization tasks beyond that period including monitoring and verifying the cease-fire until the newly elected Government takes over, the disposal of collected weapons and ammunition, and other verification functions related to the peace process. UN وعلاوة على ذلك سيطلب إلى المراقبين العسكريين أداء مهام أساسية لاحقة لعملية التسريح بعد الموعد المذكور، منها رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه إلى أن تتولى الحكومة المنتخبة حديثا زمام اﻷمور، والتخلص من اﻷسلحة والذخائر التي جمعت، وغير ذلك من مهام التحقق المتصلة بعملية السلم.
    In November 2011, the newly elected Government of Zambia launched an inquiry into the sale of Zamtel on the grounds that it was suspected that the company had been sold fraudulently by the previous Government. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شرعت الحكومة المنتخبة حديثا في زامبيا في إجراء تحقيق في بيع شركة الاتصالات الزامبية على أساس الاشتباه في أن الحكومة السابقة باعتها عن طريق الاحتيال.
    Austria's sustained engagement on disarmament issues is a reflection of the broad political support this question has been enjoying domestically for many years, and the question has once again been included in the newly elected Government's work programme for 2013-2018. UN ويعكس انخراط النمسا المتواصل في المسائل المتعلقة بنزع السلاح الدعم السياسي الواسع النطاق الذي تحظى به هذه القضية محليا منذ عدة سنوات، وقد أُدرجت مجددا ضمن برنامج عمل الحكومة المنتخبة حديثا للفترة 2013-2018.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more