"الحكومة تتعلق" - Translation from Arabic to English

    • the Government concerning
        
    • the Government regarding
        
    • the Government for
        
    • the Government related to
        
    The Special Rapporteur sent five urgent appeals to the Government concerning individuals convicted in trials that failed to meet international standards. UN 102- أرسلت المقررة الخاصة خمسة نداءات عاجلة الى الحكومة تتعلق بأفراد أدينوا في محاكمات لم تتوافر فيها المعايير الدولية.
    No new information was received from the Government concerning the 11 outstanding cases. UN ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة من الحكومة تتعلق بالحالات المعلقة وعددها 11 حالة.
    402. The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal and nine communications to the Government concerning violations of the right to live of the following persons. UN 402- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً و9 رسائل إلى الحكومة تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة للأشخاص التالية أسماؤهم.
    In 2005, the Special Rapporteur on the human rights of migrants sent a communication to the Government regarding information received about conditions of detention of foreign nationals. UN وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين برسالة إلى الحكومة تتعلق بالمعلومات الواردة عن ظروف احتجاز المواطنين الأجانب.
    As one of the five national Aboriginal organizations in Canada, NWAC has a bilateral relationship with the Government regarding discussions on issues affecting Aboriginal women. UN تحظى الرابطة، بوصفها إحدى المنظمات الوطنية للشعوب الأصلية الخمس في كندا، بعلاقة ثنائية مع الحكومة تتعلق بإجراء مناقشات بشأن المسائل التي تؤثر على نساء الشعوب الأصلية.
    Reimbursement from the Government for value-added tax paid since 2001 UN مبالغ مستردة من الحكومة تتعلق بضريبة القيمة المضافة المسددة منذ عام 2001
    The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions issued recommendations to the Government related to commissions of inquiry; the death penalty; impunity; police reform; vigilantism; development assistance; and accountability of the armed forces. UN 64- وأصدر المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاًً توصيات إلى الحكومة تتعلق بلجان التحقيق؛ وعقوبة الإعدام؛ والإفلات من العقاب؛ وإصلاح الشرطة؛ ومجموعات الدفاع الأهلية؛ والمساعدة الإنمائية؛ ومساءلة القوات المسلحة(152).
    462. The Special Rapporteur transmitted 15 urgent appeals to the Government concerning the following persons. UN 462- وجهت المقررة الخاصة 15 نداء عاجلاً إلى الحكومة تتعلق بالأشخاص التالية أسماؤهم.
    250. On 22 June 1999, the Special Rapporteur transmitted a letter to the Government concerning an incident at Ratnapura Magistrate's Court. UN 250- وفي 22 حزيران/يونيه 1999، أحال المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتعلق بحادثة وقعت في محكمة قضاة راتنابورا.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent communications to the Government concerning the arrest and the detention of journalists in Gabon. UN 27- وبعث المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير برسائل إلى الحكومة تتعلق باعتقال واحتجاز صحفيين في غابون.
    126. The Working Group transmitted one urgent action to the Government concerning Jian Hu, a human rights defender who disappeared from his residence while he was under house arrest. UN 126- أحال الفريق العامل حالة واحدة بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة إلى الحكومة تتعلق بجيان هو، أحد المدافعين عن حقوق الإنسان الذي اختفى من مقر إقامته أثناء وجوده بالإقامة الجبرية.
    261. On 15 June 2005, a communication from the Government concerning an outstanding case stated that the subject was confined in a maximum-security Federal Social Rehabilitation Centre. UN 261- في 15 حزيران/يونيه 2005، وردت رسالة من الحكومة تتعلق بحالة لم يبت فيها ومفادها أن الشخص المعني محتجز في المركز الاتحادي للتأهيل الاجتماعي الخاضع لتدابير أمنية مشددة.
    On 19 November 1996 the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning an allegation he had received with regard to an attack against the President of the Constitutional Court, Judge Ricardo Nugent, which took place on 8 November 1996. UN ٠٢١- بعث المقرر الخاص في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ برسالة إلى الحكومة تتعلق بإدعاء ورده عن اعتداء تعرض له رئيس المحكمة الدستورية، القاضي ريكاردو نوغنت، في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    96. On 22 February 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning the situation of lawyers Arturo Recinos, Mario A. Menchú Francisco, Luis A. Vásquez Menéndez, Luis R. Romero Rivera and Carlos N. Palencia Salazar. UN 96- في 22 شباط/فبراير 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتعلق بحالة المحامين أرتورو ريسينوس، وماريو أ. مينشو فرانسيسكو، ولويس أ. فاسكيز مينينديز، ولويس ر. روميرو ريفيرا، وكارلوس ن.
    In operative paragraph 2, the draft resolution calls upon all international organizations to direct their activities basically towards the implementation of programmes given priority by the Government concerning rehabilitation and reintegration of displaced persons and in the reconstruction and development of Baalbeck-Hermel and the south Lebanon region. UN كما يطلب مشروع القرار في الفقرة ٢ من المنطوق من المنظمات الدولية توجيه أنشطتها بصورة أساسية لتنفيذ برامج ذات أولوية لدى الحكومة تتعلق بالمهجرين وبتعمير منطقتي بعلبك - الهرمل وجنوب لبنان.
    India: The Special Rapporteur awaits more precise information from the Government concerning the measures taken in Kashmir, Punjab, areas in the north-east and in Andhra Pradesh, where, according to non-governmental sources, certain constitutional guarantees were said to have been suspended under special laws which in effect established a continuing state of emergency. UN الهند: ينتظر المقرر الخاص معلومات أدق من الحكومة تتعلق بالتدابير التي اتخذت في كشمير والبنجاب ومناطق في الشمال الشرقي وفي اندرا برادش، حيث يقال، وفقا لمصادر غير حكومية، إن بعض الضمانات الدستورية قد علقت بمقتضى قوانين خاصة أقامت بالفعل حالة طوارئ مستمرة.
    152. On 1 February 2007, and during the Working Group's visit to Honduras, information was received from the Government regarding two outstanding cases. UN 152- في 1 شباط/فبراير 2007، أثناء قيام الفريق العامل بزيارة إلى هندوراس، وردت معلومات من الحكومة تتعلق بحالتين لم يبت فيهما.
    35. A Federal Advisory Council for Minorities Affairs, made up of representatives of the minorities, is also responsible for making recommendations to the Government regarding minorities. UN ٥٣- كما يتولى المجلس الاستشاري الاتحادي لشؤون اﻷقليات، المؤلف خاصة من ممثلين لﻷقليات، مهمة تقديم توصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسة العامة المعتمدة بخصوص اﻷقليات.
    289. On 6 April 2009, the Working Group sent an urgent communication to the Government regarding the disappearance of Yasser Torkman, arrested by State security officials on 9 March 2009. UN 289- في 6 نيسان/أبريل، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة إلى الحكومة تتعلق باختفاء ياسر تركمان، الذي ألقت قوات أمن الدولة القبض عليه في 9 آذار/مارس 2009.
    In addition, UNMIL has sent reminders to the Government regarding a draft human rights declaration, which was forwarded for its consideration on 29 October 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت البعثة رسائل تذكيرية إلى الحكومة تتعلق بمشروع لإعلان حقوق الإنسان، أحيل إليها لتنظر فيه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Reimbursement from the Government for value-added tax paid since 2001 UN مبالغ مستردة من الحكومة تتعلق بضريبة القيمة المضافة المسددة منذ عام 2001
    137. Allegations have also been made against the Government for discrimination against certain sections of the population professing different views. UN ١٣٧ - كذلك قدمت ادعاءات ضد الحكومة تتعلق بالتمييز ضد فئات معينة من السكان لها آراء مختلفة.
    In the period under review, approximately 27 per cent of communications transmitted by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and by the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders to the Government related to concerns about freedom of expression, in particular regarding the work of journalists and human rights defenders. UN 42- وخلال الفترة قيد الاستعراض، كان نحو 27 في المائة من المراسلات التي أحالها كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى الحكومة تتعلق بأوجه القلق في مجال حرية التعبير، وبالأخص فيما يتعلق بعمل الصحفيين(108) والمدافعين عن حقوق الإنسان(109).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more