It urged the Government to reconsider its position on rejected recommendations and also urged its partners to help ensure adequate follow-up and implementation of the recommendations. | UN | وحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها بشأن التوصيات المرفوضة، وحث شركاء تركمانستان أيضاً على المساعدة في ضمان متابعة التوصيات وتنفيذها كما ينبغي. |
It urged the Government to reconsider its refusal to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | وحثت فرنسا الحكومة على إعادة النظر في رفضها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
I urge the Government to reconsider its stance on the technical cooperation offered by the Office. | UN | وأحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها إزاء التعاون التقني الذي تعرضه المفوضية. |
She also welcomed the plans for a new law on domestic violence against women and urged the Government to review the Committee's general recommendation 19 on the subject. | UN | ورحّبت أيضاً بالخطط الخاصة بوضع قانون جديد عن العنف المنزلي ضد المرأة وحثّت الحكومة على إعادة النظر في التوصية العامة للجنة رقم 19 بشأن هذا الموضوع. |
The Special Rapporteur is concerned that human rights NGOs are still not allowed to register and function in Equatorial Guinea, and he urges the Government to review the relevant law of 1999. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق لأن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان لا يُسمح لها حتى الآن أن تُسجَّل وتعمل في غينيا الاستوائية، ويحث الحكومة على إعادة النظر في قانون عام 1999 ذي الصلة بذلك. |
She therefore urged the Government to reconsider the reservation. | UN | ولذلك فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في التحفظ. |
The Special Rapporteur urged the Government to reconsider the multitrack school system, which is selective and could lead to a form of de facto discrimination. | UN | وحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في النظام التعليمي المتعدد المسارات؛ فهو نظام انتقائي ويمكن أن يفضي إلى شكل من أشكال التمييز عملياً. |
369. The Committee urges the Government to review its reservations to the Convention with a view to their withdrawal before the year 2000. | UN | ٣٦٩ - وتحث اللجنة الحكومة على إعادة النظر في تحفظاتها على الاتفاقية بغية سحبها قبل عام ٢٠٠٠. |
The Committee also encourages the Government to re-examine the reservation relating to the favourable treatment of women in respect of labour law protection of pregnancy and maternity, which might well be in accordance with articles 4, paragraph 1, and 11, paragraph 2, of the Convention, as well as that regarding religious denominations. | UN | كذلك تحث الحكومة على إعادة النظر في التحفظ المتصل بالمعاملة التفضيلية للمرأة فيما يتعلق بقانون العمل الخاص بحماية الحمل واﻷمومة، والذي يمكن أن يتفق في الواقع مع الفقرة ١ من المادة ٤ والفقرة ٢ من المادة ١١ من الاتفاقية، فضلا عن القانون المتصل بالطوائف الدينية. |
She urged the Government to reconsider its policy towards the Bedouins, who were citizens and paid taxes. | UN | وحثت الحكومة على إعادة النظر في سياساتها التي تتبعها نحو البدو إذ أنهم مواطنون ويدفعون الضرائب. |
I encourage the Government to reconsider its decision. | UN | وأشجع الحكومة على إعادة النظر في هذا القرار. |
The High Commissioner responded noting her surprise at this unprecedented decision, urging the Government to reconsider its position and reaffirming the readiness of OHCHR to engage with Israel. | UN | وردت المفوضة السامية مشيرة إلى أنها فوجئت بهذا القرار غير المسبوق، وحثت الحكومة على إعادة النظر في موقفها وأكدت من جديد استعداد المفوضية للتعامل مع إسرائيل. |
She urged the Government to reconsider its approach. | UN | وحثت الحكومة على إعادة النظر في نهجها. |
They stated that they would expect the strengthening of domestic support for the signing and ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and urged the Government to reconsider its position on the statute of the International Criminal Court. | UN | وذكر أنه يتوقع أن يتعزز الدعم المحلي للتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
She urged the Government to reconsider its decision. | UN | وحثت الحكومة على إعادة النظر في قرارها. |
Currently the Ministry of Education and development partners are lobbying the Government to review the education budget and to make education a top priority. | UN | وفي الوقت الراهن، تقوم وزارة التعليم والشركاء الإنمائيون بحث الحكومة على إعادة النظر في ميزانية التعليم وجعله في مقدمة الأولويات. |
There were many other examples of direct and indirect discrimination that must be included in the new draft Criminal Code, and she therefore urged the Government to review the matter. | UN | فهناك كثير من الأمثلة الأخرى للتمييز المباشر وغير المباشر يجب إدراجها في مشروع القانون الجنائي الجديد، وعليه فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في المسألة. |
The findings of this review, which was completed in 2002, prompted the Government to review the law on child maintenance. | UN | وقد أفضت نتائج هذا الاستعراض، الذي أكمل في عام 2002()، إلى حفز الحكومة على إعادة النظر في القانون المتعلق بإعالة الطفل. |
10. She urged the Government to reconsider the age of majority as a matter of urgency. | UN | 10 - وقد حثت الحكومة على إعادة النظر في سن الرشد كقضية ملحة. |
It urged the Government to reconsider the preceding version of the draft bill, which provided a higher level of independence and capacity for the commission. | UN | وحثت المنظمةُ الحكومة على إعادة النظر في النسخة السابقة من مشروع القانون، الذي يشتمل على مستوى أعلى من الاستقلال والقدرات لهذه اللجنة. |
She strongly objected to the fact that marital rape was not a crime in the Lao People's Democratic Republic and urged the Government to reconsider the issue, as it was wrong to discriminate against married women. | UN | وأعربت عن معارضتها القوية لعدم اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج جريمة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وحثَّت الحكومة على إعادة النظر في هذه المسألة، حيث أن من الخطأ التمييز ضد المرأة المتزوجة. |
Those incidents, as well as the new wave of international terrorism, had caused the Government to review its counter-terrorism measures and create new laws and new security and police services. | UN | وقد حملت هذه الحوادث كما حملت الموجة الجديدة من اﻹرهاب الدولي الحكومة على إعادة النظر في تدابيرها لمكافحة اﻹرهاب وعلى سن قوانين جديدة وإنشاء هيئات أمن وشرطة جديدة. |
The Committee also encourages the Government to re-examine the reservation relating to the favourable treatment of women in respect of labour law protection of pregnancy and maternity, which might well be in accordance with articles 4, paragraph 1, and 11, paragraph 2, of the Convention, as well as that regarding religious denominations. | UN | كذلك تحث الحكومة على إعادة النظر في التحفظ المتصل بالمعاملة التفضيلية للمرأة فيما يتعلق بقانون العمل الخاص بحماية الحمل واﻷمومة، والذي يمكن أن يتفق في الواقع مع الفقرة ١ من المادة ٤ والفقرة ٢ من المادة ١١ من الاتفاقية، فضلا عن القانون المتصل بالطوائف الدينية. |