The Special Rapporteur encouraged the Government to investigate the rape threats and bring the alleged perpetrators to justice. | UN | وشجعت المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في التهديدات بالاغتصاب وعلى تقديم المدعى عليهم بارتكاب هذه الأعمال للمحكمة. |
The Special Rapporteur urges the Government to investigate these allegations and ensure that any perpetrators are held to account. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات وكفالة مساءلة الجناة. |
The Special Rapporteur urges the Government to investigate these incidents, including the police inaction, hold to account those who failed to carry out their duties and ensure that the instigators and perpetrators of the violence are held to account. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على التحقيق في هذه الحوادث، بما في ذلك عدم تدخل الشرطة، ومساءلة الذين تقاعسوا عن أداء واجباتهم، وكفالة مساءلة المحرضين على العنف ومرتكبيه. |
The Special Rapporteur urged the Government to investigate these allegations and to exercise its authority in order to have these cases reviewed in fair and open hearings. | UN | وحثت المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات وممارسة سلطتها لإعادة النظر في هذه القضايا في جلسات عادلة وعلنية. |
The Special Rapporteur sent a joint appeal with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression urging the Government to investigate these reports and to ensure the safety of the persons concerned. | UN | وبالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير أرسلت المقررة الخاصة نداءً مشتركاً يحث الحكومة على التحقيق في هذه التقارير وضمان سلامة الأشخاص المعنيين. |
291. The Committee urges the Government to investigate reports of local officials’ involvement in trafficking and the exploitation of prostitution, and to prosecute all persons engaged in such practices. | UN | ٢٩١ - وتحث اللجنة الحكومة على التحقيق في التقارير التي تفيد باشتراك مسؤولين محليين في الاتجار بالنساء واستغلال البغاء، ومحاكمة جميع اﻷشخاص المشتركين في هذه الممارسات. |
291. The Committee urges the Government to investigate reports of local officials’ involvement in trafficking and the exploitation of prostitution, and to prosecute all persons engaged in such practices. | UN | ٢٩١ - وتحث اللجنة الحكومة على التحقيق في التقارير التي تفيد باشتراك مسؤولين محليين في الاتجار بالنساء واستغلال البغاء، ومحاكمة جميع اﻷشخاص المشتركين في هذه الممارسات. |
It is reported that the perpetrators were two soldiers from the Lulirema military post, in the village of Coliate, Hatolia, Ermera district. The Special Rapporteurs encouraged the Government to investigate the allegations. | UN | وتفيد التقارير أن مرتكبي جريمة الاغتصاب جنديان من موقع لوليريما العسكري الذي يقع في قرية كولياتي، هاتوليا، مركز إرميرا، وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات. |
The Special Rapporteur once more urges the Government to investigate the allegations, to bring those responsible to justice, to provide compensation to the victims or their families and to take necessary measures to prevent the recurrence of such incidents. | UN | ويحث المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة على التحقيق في الادعاءات وعلى تقديم المسؤولين عن الانتهاكات إلى العدالة، وتقديم تعويض إلى الضحايا أو أسرهم، واتخاذ التدابير الضرورية لمنع تكرار وقوع هذه الحوادث. |
On 6 September 1999 the Special Rapporteur sent a joint appeal with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression urging the Government to investigate these reports and to ensure the safety of the persons concerned. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 1999، أرسلت المقررة الخاصة نداءً مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير لحث الحكومة على التحقيق في هذين التقريرين وتأمين سلامة الشخصين المعنيين. |
On 6 September 1999 the Special Rapporteur sent a joint appeal with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression urging the Government to investigate these reports and to ensure the safety of the persons concerned. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 1999 وجهت المقررة الخاصة نداء مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير لحث الحكومة على التحقيق في هذه التقارير وضمان سلامة الأشخاص المعنيين. |
If the Government was not aware of this, the publication of the allegations in the Human Rights Watch report and the questions posed by the Commission concerning those allegations should have induced the Government to investigate the matter rather than to prevaricate. | UN | وإذا لم تكن الحكومة على دراية بذلك، لكان من شأن نشر هذه الادعاءات في تقرير منظمة رصد حقوق الانسان، فضلا عن اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة فيما يتعلق بتلك الادعاءات، حث الحكومة على التحقيق في هذه المسألة بدلا من المراوغة بشأنها. |
In my annual report last year, reference was made to the intention of the Government to investigate any alleged abuse by State authorities, such as the irregular detention of children, and to undertake a systematic review of its laws, including the Emergency Decree. | UN | وقد أُشير في تقريري السنوي العام الماضي إلى عزم الحكومة على التحقيق في الانتهاكات المزعومة التي ارتكبتها سلطات الدولة، من قبيل الاحتجاز غير القانوني للأطفال، وإجراء استعراض منهجي لقوانينها، بما فيها مرسوم الطوارئ. |
11. Urges the Government to investigate reports of human rights violations, to take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible for such violations are brought to justice; | UN | 11 - يحث الحكومة على التحقيق في التقارير الواردة عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، واتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة؛ |
11. Urges the Government to investigate reports of human rights violations, to take the necessary steps to prevent further violations and to ensure that those responsible for such violations are brought to justice; | UN | 11 - يحث الحكومة على التحقيق في التقارير الواردة عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، واتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع مزيد من الانتهاكات وضمان تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة؛ |
Urging the Government to investigate the alleged recruitment of Somali children from refugee camps in Kenya and to implement necessary safeguards to ensure increased security and protection of the civilian populations in and around refugee camps. | UN | يحث فيها الحكومة على التحقيق في المزاعم بتجنيد أطفال صوماليين من مخيمات اللاجئين في كينيا، وعلى تنفيذ الضمانات اللازمة الكفيلة بتوفير قدر أكبر من الأمن والحماية للسكان المدنيين في مخيمات اللاجئين والمناطق المحيطة بها. |
He urges the Government to investigate allegations of human rights violations against the lesbian, gay, bisexual and transgender community and to hold any perpetrators to account, in addition to recommending that the Myanmar National Human Rights Commission take up this particular case. | UN | وهو يحث الحكومة على التحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، وعلى مساءلة مرتكبيها، كما يوصي لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان بالنظر في هذه القضية تحديدا. |
(c) Urges the Government to investigate allegations in Kachin State of the continued arrest and torture during interrogation of ethnic Kachin men suspected of belonging to the KIA. | UN | (ج) حث الحكومة على التحقيق في ادعاءات استمرار عمليات الاعتقال والتعذيب في ولاية كاشين خلال استجواب الرجال من إثنية كاشين المشتبه في انتمائهم إلى جيش استقلال كاشين. |
UNESCO encouraged the Government to investigate recent attacks on the media and ensure that the press was able to report freely on all political events. | UN | وشجعت اليونسكو الحكومة على التحقيق في الاعتداءات الأخيرة على وسائل الإعلام، والتأكد من أن الصحافة قادرة على نقل جميع الأحداث السياسية بحرية(75). |
100. The Independent Expert urges the Government to investigate all targeted killings and assassination attempts against journalists and human rights defenders, as well as against Members of Parliament, Government ministers, other senior officials and ordinary citizens. | UN | 100- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التحقيق في جميع حالات القتل العمد ومحاولات القتل التي تعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والبرلمانيون والوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين، والمواطنون العاديون. |