"الحكومة على جميع المستويات" - Translation from Arabic to English

    • government at all levels
        
    • the Government at every level
        
    • all levels of government
        
    Over time, it will build the capacity of the government at all levels to manage and coordinate partners. UN ومع مرور الزمن، ستقوم ببناء قدرة الحكومة على جميع المستويات لإدارة وتنسيق شؤون الشركاء.
    Indeed, President Morales was at the forefront of efforts to promote women's participation in government at all levels. UN وأضافت أن الرئيس موراليس يتصدر فعلا الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في الحكومة على جميع المستويات.
    government at all levels in Nigeria has made efforts to accelerate equality between men and women Notable among these are: UN بذلت الحكومة على جميع المستويات في نيجيريا جهوداً للتعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء ومن أبرزها ما يلي:
    government at all levels is taking steps to increase education and the dissemination of information about the pandemic. UN وتتخذ الحكومة على جميع المستويات خطوات لزيادة التثقيف ونشر المعلومات عن الوباء.
    The Russian Federation expressed the view that India's experience was innovative as regards ensuring transparency in the work of the Government at every level and requested India to provide information on the scope and results of the 2005 law on the Right to Information. UN ورأى الاتحاد الروسي أن تجربة الهند تجربة ابتكارية فيما يتعلق بضمان الشفافية في عمل الحكومة على جميع المستويات وطلب من الهند تقديم معلومات عن هدف ونتائج قانون الحق في الحصول على المعلومات لعام 2005.
    7. all levels of government should play a leadership role in developing effective and humane crime prevention strategies and in creating and maintaining institutional frameworks for their implementation and review. UN 7 - ينبغي أن تؤدي الحكومة على جميع المستويات دورا قياديا في وضع استراتيجيات فعالة وذات طابع إنساني لمنع الجريمة، وفي إنشاء أطر مؤسسية والإبقاء عليها من أجل تنفيذها واستعراضها.
    Members of the government at all levels expressed support for this approach. UN 35- وأعرب أعضاء الحكومة على جميع المستويات عن تأييدهم لهذا النهج.
    The International Federation notes those examples to show that in many countries the dialogue with government at all levels works well and effectively. UN ويورد الاتحاد الدولي تلك الأمثلة ليبين أن الحوار مع الحكومة على جميع المستويات في العديد من البلدان يعمل بنجاح وفعالية.
    The Bill of Rights binds the government at all levels to ensure the protection and promotion of humans rights of all Fijians. UN وتلزم شرعة الحقوق الحكومة على جميع المستويات بضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان بالنسبة لجميع سكان فيجي.
    4. Clearly, the most critical element in the success of technical cooperation activities is the political commitment by government at all levels. UN ٤ - ومن الواضح أن أهم عنصر في نجاح أنشطة التعاون التقني هو الالتزام السياسي من قبل الحكومة على جميع المستويات.
    45. To increase transparency in the functioning of government at all levels and accountability in public life, the Government brought forward a historic legislation, the Right to Information Act, 2005. UN 45- لزيادة الشفافية في سير أعمال الحكومة على جميع المستويات والمساءلة في الحياة العامة، أتت الحكومة بتشريع تاريخي، هو قانون الحق في الحصول على المعلومات لعام 2005.
    Third, it is evident that the health sector has to engage a much broader range of stakeholders within and outside government at all levels so as to expand health literacy in an integrated manner. UN وثالثا، من الواضح أنه يجب على قطاع الصحة إشراك طائفة أعرض بكثير من أصحاب المصلحة داخل وخارج الحكومة على جميع المستويات بغية توسيع نطاق محو الأمية الصحية بأسلوب متكامل.
    However, it soon became apparent that the increase in budgetary allocation needed to be matched with increased capacity on the part of the government at all levels to ensure its effective use. UN بيد أنه سرعان ما اتضح أنه لا بد من أن تتزامن الزيادة في الميزانية المرصودة مع زيادة قدرة الحكومة على جميع المستويات بغية ضمان استعمالها الفعال.
    government at all levels in China had incorporated the national policy of gender equality and the major objectives of the Programme into their socio-economic development plans. UN وأدرجت الحكومة على جميع المستويات في الصين السياسات الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، والأهداف الرئيسية للبرنامج في خطط التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    At the same time, religious political parties have been represented in every Knesset since the establishment of the State - they comprise roughly one fifth of the current Knesset - and take a substantial role in the administration of government at all levels. UN وفي الوقت نفسه كانت الأحزاب الدينية السياسية ممثلة في كل كنيست منذ نشأت الدولة، وهي تحتل نحو خمس الكنيست في الوقت الحاضر - وكانت تشارك بدور كبير في إدارة الحكومة على جميع المستويات.
    In this context, I also wish to report that UNAMID continues to engage with the government at all levels to develop a shared understanding of the modalities for the unrestricted use of UNAMID's tactical helicopters in full support of its core mandate activities. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أبلغ بأن العملية المختلطة تواصل الانخراط مع الحكومة على جميع المستويات للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن طرائق الاستخدام بدون قيود للطائرات المروحية التكتيكية التابعة للعملية المختلطة في دعم كامل للأنشطة الأساسية لولايتها.
    Throughout the latter part of the reporting period, the Mission maintained ongoing discussions with representatives of the government at all levels to encourage a timely and effective follow-up to national commitments made under the Peace, Security and Cooperation Framework, including the establishment of a national oversight mechanism. UN وطوال الجزء الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة المناقشات الجارية مع ممثلي الحكومة على جميع المستويات تشجيعا لإجراء متابعة فعالة وفي الوقت المناسب للالتزامات الوطنية المعقودة في ظل إطار السلام والأمن والتعاون، بما في ذلك إنشاء آلية رقابة وطنية.
    15. The crucial 2014 elections renewing the government at all levels -- the last elections before completion of the Nouméa process -- might lead to a first referendum on independence if there was enough support from the new lawmakers. UN 15 - وأضاف قائلا إن انتخابات عام 2014 الحاسمة التي ستجدد الحكومة على جميع المستويات - وهي الانتخابات الأخيرة قبل اكتمال عملية نوميا - قد تُفضي إلى أول استفتاء بشأن الاستقلال إذا توفر دعم كاف من المشرِّعين الـجُدد.
    Participation and its attendants of transparency and accountability are in turn key pillars of democracy and of the way democracy applies to the functioning of government at all levels -- global, national and local -- and in response to citizens' needs. UN والمشاركة وما يلازمها من شفافية ومساءلة تندرج بدورها ضمن ركائز الديمقراطية وطريقة انطباقها على عمل الحكومة على جميع المستويات - المستوى العالمي والمستوى الوطني والمستوى المحلي - وفي إطار تلبية احتياجات المواطنين.
    The Russian Federation expressed the view that India's experience was innovative as regards ensuring transparency in the work of the Government at every level and requested India to provide information on the scope and results of the 2005 law on the Right to Information. UN ورأى الاتحاد الروسي أن تجربة الهند تجربة ابتكارية فيما يتعلق بضمان الشفافية في عمل الحكومة على جميع المستويات وطلب من الهند تقديم معلومات عن هدف ونتائج قانون الحق في الحصول على المعلومات لعام 2005.
    78. Gender mainstreaming. The experience of UNDP in Uzbekistan is modeled as a success story in working with all levels of government to develop a strategy on gender issues. UN 78 - تعميم مراعاة المنظور الجنساني - تعتبر تجربة البرنامج الإنمائي في أوزبكستان تجربة ناجحة في مجال العمل مع الحكومة على جميع المستويات لوضع استراتيجية بشأن القضايا الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more