"الحكومة عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • the Government through
        
    • the Government by
        
    • Government through the
        
    • Government with
        
    This information was transmitted to the Government through two general allegations. UN وقد أحيلت هذه المعلومة إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين.
    This information was transmitted to the Government through two general allegations. UN وقد أحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين.
    The effectiveness of the self-help group model has led to its adoption by the Government through the Linkage Programme, which seeks to link groups with local branches of commercial, regional or cooperative banks. UN وفعالية نموذج مجموعات العون الذاتي أفضت إلى اتباعه من جانب الحكومة عن طريق برنامج الربط الذي يسعى إلى إيجاد الصلة بين الجماعات والفروع المحلية من المصارف التجارية والإقليمية أو التعاونية.
    In the case that the Government's national law does not recognize the legal capacity of the United Nations to provide such claims, these shall be provided to the Government by the appropriate authorities of the host country, in accordance with applicable procedures. UN وفي حالة عدم اعتراف القانون الوطني للحكومة بأهلية الأمم المتحدة القانونية لإحالة هذه الادعاءات، تُحال تلك الادعاءات إلى الحكومة عن طريق السلطات المختصة بالبلد المضيف وفقا للإجراءات المنطبقة.
    UNOCI has assisted the Government by surveying the damage, implementing quick-impact projects to assist the Government in restoring justice infrastructure and engaging with relevant bilateral and multilateral donors in order to generate the necessary funding to cover the significant remaining needs. UN وساعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الحكومة عن طريق رصد الأضرار وتنفيذ مشاريع سريعة الأثر لمساعدتها في إصلاح الهياكل العدلية الأساسية، والعمل مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطرف من أجل جمع الأموال اللازمة لتلبية الاحتياجات الهامة المتبقية.
    These commitments are manifested through the following initiatives by the Government through the Ministry of Education and its Partners to boost girls' enrolment and improve literacy rate: UN وهذه الالتزامات تتجلى في المبادرات التالية من قِبل الحكومة عن طريق وزارة التعليم والجهات الشريكة لها لرفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة:
    OHCHR supported the Government through the Human Rights Division of the Office of the Prime Minister and Council of Ministers. UN وقد قدمت مفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة عن طريق شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    It was impossible to change the Government through elections. UN فمن المستحيل تغيير الحكومة عن طريق الانتخابات.
    447. The action taken by the Government through the Ministry of Public Health to reduce infant mortality and morbidity comprises: UN 447- تشمل الإجراءات التي اتخذتها الحكومة عن طريق وزارة الصحة العامة للحد من وفيات الرضع واعتلالهم ما يلي:
    Parliament also supervises the Government through the annual grant of financial authority and scrutiny of delegated powers and functions. UN ويشرف البرلمان أيضاً على الحكومة عن طريق منح السلطة المالية اللازمة سنوياً وفحص الصلاحيات والوظائف المفوضة.
    The preparation of this combined fourth and fifth periodic report was funded by the Government through the office of the MoJCS and partly funded by UN-Women. UN وأُعد هذا التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس بتمويل من الحكومة عن طريق مكتب وزارة العدل والخدمات المجتمعية، بالإضافة إلى تمويل جزئي من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Simultaneously, ISAF is in the process of transferring the know-how and the responsibility for the database to the Government through a USAID-funded project. UN وفي الوقت ذاته، تعكف القوة الدولية على نقل الدراية الفنية المتعلقة بقاعدة البيانات والمسؤولية عنها إلى الحكومة عن طريق مشروع تموله وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Malaysia, for example, used resources from its successful energy sector to set up several sovereign wealth funds controlled by the Government through the Ministry of Finance. UN وعلى سبيل المثال عمدت ماليزيا إلى استخدام مواردها المتأتية من قطاع الطاقة الناجح إلى إنشاء العديد من صناديق الثروة السيادية التي تشرف عليها الحكومة عن طريق وزارة المالية.
    Advice to the Government through meetings on the strengthening of internal audit structures and on the development of four training modules and training for 30 members of the anti-corruption brigade UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات بشأن تعزيز هياكل مراجعة الحسابات الداخلية وبشأن وضع 4 نماذج تدريبية وتدريب 30 عضواً من أعضاء فرقة مكافحة الفساد
    84. It was felt that State institutions sometimes languish when it comes to offering an effective institutional counterbalance to the Government by way of checks and balances. UN 84 - وكان هناك شعور بأن المؤسسات الحكومية تتراخى أحيانا عندما يتطلب الأمر مؤسسات فعالة لموازنة الحكومة عن طريق القيام بمراجعات أو إحداث توازنات.
    In the case that the Government's national law does not recognize the legal capacity of the United Nations to provide such claims, these shall be provided to the Government by the appropriate authorities of the host country, in accordance with applicable procedures. UN وفي حالة عدم اعتراف القانون الوطني للحكومة بأهلية الأمم المتحدة القانونية لإحالة هذه الادعاءات، فسوف تُحال إلى الحكومة عن طريق السلطات المختصة بالبلد المضيف وفقا للإجراءات المنطبقة.
    In the case that the Government's national law does not recognize the legal capacity of the United Nations to provide such claims, these shall be provided to the Government by the appropriate authorities of the host country, in accordance with applicable procedures. UN وفي حالة عدم اعتراف القانون الوطني للحكومة بأهلية الأمم المتحدة القانونية لإحالة هذه الادعاءات، تُحال تلك الادعاءات إلى الحكومة عن طريق السلطات المختصة بالبلد المضيف وفقا للإجراءات المنطبقة.
    Human rights groups should continue to play a vital role in monitoring the conditions in prisons and cachots and in assisting the Government by flagging abuses of human rights and providing information on the conditions in these institutions. UN وينبغي أن تواصل مجموعات حقوق الإنسان أداء دور حيوي في رصد الأوضاع في السجون والمعتقلات المحلية وفي مساعدة الحكومة عن طريق فضح انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير المعلومات عن الأوضاع في هذه المؤسسات.
    It is evident that this manoeuvre subtly conceals UNITA war plans and intends to tie the hands of the Government by reducing its defensive capacity so that UNITA can surprise it with military advantage. UN ومن الواضح أن هذه المناورة ترمي بدهاء الى إخفاء الحرب الحديثة ليونيتا تستهدف تقييد أيدي الحكومة عن طريق تقليل قدرتها الدفاعية حتى تفاجئها يونيتا بتحقيق تفــوق عسكري.
    Meanwhile, UNDP is assisting the Government with sustainable development programmes for areas that temporarily sheltered 600,000 Rwandan refugees. UN وفي نفس الوقت، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة عن طريق برامج التنمية المستدامة في المناطق التي تأوي مؤقتا ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ رواندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more