"الحكومة في مجال" - Translation from Arabic to English

    • the Government in the area
        
    • the Government's
        
    • the Government on
        
    • of the Government
        
    • the Government in the field
        
    • Government in the area of
        
    • the Government to
        
    • the Government for the
        
    • Government in the field of
        
    • the Government in the sphere of
        
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization in order to maximize the scope, coverage and impact of external support. UN ومن المتوقع أن يقدم البرنامج الإنمائي دعما كبيرا إلى الحكومة في مجال تعبئة الموارد بغية توسيع نطاق الدعم الخارجي وزيادة تغطيته وأثره إلى أقصى حد ممكن.
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization, in order to maximize the scope, coverage and impact of external support. UN ومن المتوقع أن يقدم البرنامج الإنمائي دعما كبيرا إلى الحكومة في مجال تعبئة الموارد بغية توسيع نطاق الدعم الخارجي وزيادة تغطيته وأثره إلى أقصى حد ممكن.
    The delegation provided information on the Government's demining activities. UN وقدّم الوفد معلومات عن أنشطة الحكومة في مجال نزع الألغام.
    the Government's actions in education led to the decrease of certain gender discrepancies in this sector. UN وأدت أنشطة الحكومة في مجال التعليم إلى تقليص بعض الفوارق القائمة بين الجنسين في هذا القطاع.
    Through support to the Government on the fight against corruption and the establishment of specialized chambers for cases of corruption and organized crime UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    It noted the human rights awareness and training efforts of the Government. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال التوعية والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان.
    This body plays a very significant role in proposing measures to the Government in the field of child protection and especially protection of children from violence; UN وتؤدي هذه الهيئة دورا هاما في اقتراح تدابير لكي تتخذها الحكومة في مجال حماية الطفل وبخاصة حماية الأطفال من العنف؛
    The Human Rights Division of the United Nations Office in Angola will continue to provide assistance to the Government in the area of human rights capacity-building. UN وستواصل شعبة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال بناء قدرة حقوق الإنسان.
    The actions of the Government in the area of decent work and in ensuring steady, balanced growth together with the creation of large numbers of jobs are fully in line with ILO strategy and principles. UN وتتماشى الأعمال التي تقوم بها الحكومة في مجال العمل اللائق وفي ضمان تحقيق نمو مطِّرد ومتوازنٍ مع إنشاء أعداد كبيرة من فرص العمل تماشياً تاماً مع استراتيجية منظمة العمل الدولية ومبادئها.
    The establishment of the police corps for the purpose of ensuring the protection of the population is another measure undertaken by the Government in the area of respect for human rights. UN وإنشاء فرق من الشرطة لغرض كفالة حماية للسكان تدبير آخر اتخذته الحكومة في مجال احترام حقوق اﻹنسان.
    449. Cuba recognized the efforts of the Government in the area of human rights. UN 449- نوّهت كوبا بالجهود التي بذلتها الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    Saudi Arabia appreciated the spirit of cooperation demonstrated by the delegation of Maldives, as well as the efforts made by the Government in the area of human rights, especially in legislative and institutional areas. UN وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها لروح التعاون التي أبداها وفد ملديف وللجهود التي بذلتها الحكومة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في المجالين التشريعي والمؤسسي.
    Chile highlighted the efforts made to implement public policies that guarantee economic, social and cultural rights, in particular the action of the Government in the area of education and primary education. UN وسلطت شيلي الضوء على الجهود التي تبذلها ناميبيا لوضع سياسات عامة تكفل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما عمل الحكومة في مجال التعليم والتعليم الابتدائي.
    the Government's microfinance policy had led to a real increase in the number of women involved in developing cottage industries. UN وقد أدت سياسة الحكومة في مجال التمويل الصغير النطاق إلى زيادة حقيقية في عدد النساء الضالعات في تنمية الصناعات المنزلية.
    Efforts are being made to strengthen the Government's registration capacity to keep pace with the current influx. UN وتبذل جهود لتعزيز قدرة الحكومة في مجال التسجيل من أجل مواكبة التدفق الحالي.
    STP also noted that the Government's tolerance of religion varied from region to region. UN ولاحظت جمعية الشعوب المهددة أيضاً أن تسامح الحكومة في مجال الدين يختلف من منطقة إلى أخرى.
    Increasing awareness of human rights is therefore one of the constant priorities of the Government's human rights work. UN ولذا فإن زيادة التوعية بحقوق الإنسان هي إحدى الأولويات المستمرة لعمل الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    :: Policy advice to the Government on the media and communications UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال السياسة العامة بشأن وسائط الإعلام والاتصالات
    He also took note of the many commitments made by the Government in the field of human rights and repeatedly stressed the importance of following up on these initiatives, with a view to evaluating their impact. UN كما أحاط علماً بالالتزامات العديدة التي تعهدت بها الحكومة في مجال حقوق الإنسان وشدد مرارا على أهمية متابعة هذه المبادرات، بغية تقييم آثارها.
    (ii) Support the efforts of the Government to provide training for the national police and gendarmerie; UN `2 ' دعم جهود الحكومة في مجال تدريب الشرطة والجندرمة الوطنيتين؛
    Implementing the policy defined by the Government for the promotion of women; UN تطبيق السياسة التي تحددها الحكومة في مجال النهوض بالمرأة؛
    223. Notwithstanding the efforts made by the Government in the sphere of education, the Committee remains deeply concerned about the low rate of school enrolment of girls, their high drop-out rate and also the high female illiteracy rate, especially in rural areas. UN 223 - ورغم الجهود التي بذلتها الحكومة في مجال التعليم، لا تزال اللجنة قلقة جدا إزاء انخفاض نسبة التحاق البنات بالمدارس، وخصوصا المعدل المرتفع لانقطاع البنات عن الدراسة، ونسبة الأمية المرتفعة بين النساء، ولا سيما في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more