"الحكومة في هذا" - Translation from Arabic to English

    • the Government in this
        
    • the Government in that
        
    • the Government in the
        
    • the Government's
        
    • the Government on this
        
    • the Government is
        
    • the Government to that
        
    I stand ready to assist the Government in this regard. UN وإنني على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذا المسعى.
    The focus of the Government in this sector was on advanced technology and intensive input production methods. UN وقد انصب تركيز الحكومة في هذا القطاع على التكنولوجيا المتقدمة وعلى أساليب اﻹنتاج بالمدخلات الكثيفة.
    UNMIL has appointed a focal point to ensure that all discussions and planning with the Government in this regard is documented. UN وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد.
    Such data as was available on marriage contracts showed that the promotional initiatives taken by the Government in that area had been successful. UN وتظهر البيانات المتاحة بشأن عقود الزواج أن المبادرات الترويجية التي اضطلعت بها الحكومة في هذا الصدد قد كللت بالنجاح.
    It also recognizes the continued need for support from the international community to assist the Government in this endeavour. UN ويقر أيضا بالحاجة المستمرة إلى دعم المجتمع الدولي لمساعدة الحكومة في هذا المسعى.
    UNAMA will continue to cooperate closely with the Government in this regard. UN وستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع الحكومة في هذا الصدد.
    The role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Spain by planes to transport victims of rendition. UN ويُزعم أن دور الحكومة في هذا الممارسة تمثل في السماح باستخدام طائرات تنقل ضحايا تسليم الأشخاص سرا للمطارات الإسبانية.
    Please provide detailed information on any actions taken by the Government in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on all the efforts carried out by the Government in this regard. UN يُرجى توفير معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا الصدد.
    Contributing to the promotion policy of the state and to the strategies implemented by the Government in this respect UN :: الإسهام في سياسة الدولة الترويجية والاستراتيجيات التي تنفذها الحكومة في هذا الصدد
    I urge international partners to support the Government in this endeavour. UN وأحث الشركاء الدوليين على دعم الحكومة في هذا المسعى.
    My Special Representative is available to assist the Government in this regard. UN وممثلي الخاص جاهز لمساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on any actions taken by the Government in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    Please provide detailed information on all the efforts carried out by the Government in this regard. UN يُرجى توفير معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا الصدد.
    The Ministry of Foreign Affairs has the overall responsibility for the coordination of the international efforts of the Government in this respect. UN وتضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية العامة عن تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    The lead in supporting the Government in this area lies with the United Nations country team. UN ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال.
    I will revert to the Security Council with recommendations should I receive a request from the Government in that regard. UN وسأقدم توصيات إلى مجلس الأمن إذا تلقيت طلبا من الحكومة في هذا الخصوص.
    The mission also urged the creation of an overarching mechanism through which the international community could engage with the Government in that regard. UN كما حثّت بعثة التقييم على إنشاء آلية شاملة تتيح للمجتمع الدولي التعامل من خلالها مع الحكومة في هذا الصدد.
    Experts of the Committee could be called upon to provide further information and assistance to the Government in that respect. UN ويمكن الاستعانة بخبراء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    The bill is to be considered by the Government in the nearest future. UN وستنظر الحكومة في هذا القانون في أقرب وقت ممكن.
    Those conflicts had given rise to many human rights violations, utterly destroying the Government's efforts in that field. UN وأدت أوضاع الحرب هذه إلى انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان، وأطاحت بجميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا المجال.
    8. With regard to progress in consultations with the Government on this matter, the Advisory Committee was informed that it would take up to six months to reach an agreement on the construction and no less than three years to build new premises. UN 8 - وفيما يخص التقدم المحرز في المشاورات مع الحكومة في هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن بلوغ اتفاق بشأن تشييد المباني الجديدة سيستغرق مدة تصل إلى ستة أشهر وبأن عملية التشييد ستمتد على ثلاث سنوات على الأقل.
    Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد.
    The international community should maintain pressure on the Government to that end. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الضغط على الحكومة في هذا المنحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more