"الحكومة قررت" - Translation from Arabic to English

    • the Government had decided to
        
    • the Government decided to
        
    • the Government has decided to
        
    • Government decided that
        
    • Government's decision to
        
    • the Government decided not to
        
    In an effort to avoid identifying areas with any single tribe the Government had decided to rename them in a neutral manner. UN وقال إن الحكومة قررت إعادة تسمية هذه المناطق على نحو حيادي، في جهد لتجنب تحديدها مقترنة بأية قبيلة.
    ITC informed the Board that the Government had decided to concentrate on three export products, negating the project’s aim of promoting export diversification. UN وقد أبلغ المركز المجلس بأن الحكومة قررت التركيز على ثلاثة منتجات للتصدير، مناقضة بذلك هدف المشروع المتمثل في تعزيز تنويع الصادرات.
    45. On 17 November, it was reported that the Government had decided to work for the strengthening of Israeli sovereignty in East Jerusalem. UN ٥٤ - وفي ٧١ تشرين الثاني/ نوفمبر، ذكِر أن الحكومة قررت مواصلة العمل من أجل تعزيز السيادة اﻹسرائيلية في القدس الشرقية.
    The Democratic Republic of the Congo is not in the habit of expelling diplomats, but Mr. Campbell's repeated misconduct became intolerable, to the point where the Government decided to expel him. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية ليس من عادتها طرد الدبلوماسيين، ولكن فيما يتعلق بحالة السيد كامبل، فإن تعنته في تكرار أفعاله لم يعد يحتمل إلى درجة أن الحكومة قررت طرده.
    However, the Government has decided to increase the number female health workers and health centers for women. UN غير أن الحكومة قررت زيادة عدد الأخصائيات الصحيات والمراكز الصحية الخاصة بالمرأة.
    However, the Government had decided to issue identity cards to those spouses and allowed them to own property, in order to ease their integration into Pakistani life. UN بيد أن الحكومة قررت إصدار بطاقات تحقيق الهوية لهؤلاء الأزواج والسماح لهم بامتلاك الممتلكات، لتسهيل اندماجهم في الحياة الباكستانية.
    The demonstrators, who claimed that they were in possession of documentation showing that the land was theirs, sat down in front of the bulldozers. They said that the Government had decided to expropriate 500 dunums of land without informing them, thus preventing them from lodging an appeal against the decision. UN وقام المتظاهرون، الذين ادعوا أن بحوزتهم وثائق تثبت أن اﻷرض مسلكهم بالجلوس، أمام الجرافات، وقالوا إن الحكومة قررت استملاك ٠٠٥ دونم من اﻷرض دون إبلاغهم ذلك، مما حرمهم من تقديم الطعون ضد القرار.
    the Government had decided to work with employers' and workers' organizations on a national plan for good labour practices which would tackle prejudices such as the idea that it was more expensive to employ women. UN وأن الحكومة قررت أن تعمل مع منظمات أصحاب العمل والعاملين بغية وضع خطة وطنية لممارسات العمل الجيدة، مما يعالج التحيزات، مثل الفكرة القائلة بأن توظيف النساء أكثر تكلفة.
    23. A government note issued shortly after the meeting with the Prime Minister stated that the Government had decided to permit continued granting of economic land concessions without waiting for the necessary subdecree. UN 23- وصدرت بعد اللقاء مع رئيس الوزراء بفترة وجيزة مذكرة حكومية تفيد أن الحكومة قررت السماح بمواصلة منح امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية دون انتظار صدور المرسوم الفرعي اللازم لذلك.
    It was reported that on 6 September 1999, while on vacation, Justice Robbin-Coker learned that the Government had decided to terminate his contract in an article published by a local newspaper. UN وقد أُبلغ أنه في 6 أيلول/سبتمبر 1999، علم القاضي روبين - كوكر، أثناء إجازته، أن الحكومة قررت إنهاء عقده حيث نشر ذلك في مقالة في جريدة محلية.
    135. On 15 August, it was reported that the Government had decided to open legal proceedings against the activities of Orient House and other Palestinian institutions in East Jerusalem. UN ١٣٥ - وفي ١٥ آب/أغسطس، ذكرت التقارير أن الحكومة قررت اتخاذ اﻹجراءات القانونية ضد العاملين في بيت الشرق وغيره من المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية.
    46. Ms. Ntirampeba (Burundi) said that the Government had decided to establish the National Gender Council in September 2003. UN 46 - السيدة نتيرامبيبا (بوروندي): قالت أن الحكومة قررت إنشاء مجلس وطني معني بقضايا الجنسين في أيلول/سبتمبر 2003.
    the Government had decided to pay particular attention to the situation of migrant women and to combat the sexual abuse, assault and murder of vulnerable women on the border between Haiti and the Dominican Republic, and had held a meeting among civil society organizations, the police and the judiciary in the border department aimed at addressing the situation. UN وأضافت أن الحكومة قررت إيلاء اهتمام خاص بحالة النساء المهاجرات ومكافحة الإيذاء والاعتداء الجنسي وقتل النساء الضعيفات على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، وعقدت اجتماعاً بين منظمات المجتمع المدني وأفراد الشرطة والسلطة القضائية في إدارة الحدود بهدف معالجة الحالة.
    On 8 December 2011, the State party informed the Committee that the Government had decided to grant an immediate relief amount of 150,000 Nepalese rupees to the author and his family. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن الحكومة قررت منح إعانة فورية لصاحب البلاغ وأسرته تبلغ قيمتها 000 150 روبية نيبالية.
    62. Concerning inheritance, matrimonial regimes and bequests, a bill had been submitted to parliament, but for the time being the Government had decided to launch a study on the impact and benefits of such a law. UN 62- وأما فيما يتعلق بالإرث وأنظمة الزواج والوصية، أشارت بوروندي إلى أن البرلمان طرح مشروع قانون بهذا الشأن، لكن الحكومة قررت في هذه المرحلة الشروع في دراسة عن أثر قانون من هذا القبيل وقيمته المضافة.
    Although efforts had been made to inform the authorities about the projects, communication was unsuccessful and the projects had to be discontinued in the end, because the Government decided to use the seeds for a different purpose. UN وبالرغم من أنه بذلت جهود ﻹبلاغ السلطات عن هذه المشاريع فإن الاتصالات لم يحالفها التوفيق، وتعين وقف المشاريع في نهاية اﻷمر ﻷن الحكومة قررت استخدام البذور في أغراض أخرى.
    the Government decided to expel foreign workers. Open Subtitles الحكومة قررت ترحيل العمالة الأجنبية
    However, on 18 April the Government decided to close Kibeho camp, an action that led to panic, a stampede and indiscriminate firing at displaced persons, resulting in the killing of a large number. UN بيد أن الحكومة قررت في ١٨ نيسان/ ابريل إغلاق مخيم كيبيهو، وهو إجراء أدى إلى انتشار الذعر والتدافع طلبا للفرار وإطلاق النار بصورة عشوائية على المشردين، مما أسفر عن مصرع عدد كبير منهم.
    During a visit of the Mechanism to Abidjan, we were informed that the Government has decided to replace all passports in order to remove from circulation passports that were given " loosely " to non-Ivorian nationals. UN وفي أثناء زيارة قامت بها الآلية إلى أبيدجان، أُبلغنا أن الحكومة قررت الاستعاضة عن جميع جوازات السفر بجوازات سفر جديدة بغية وقف تداول جوازات السفر التي أُعطيت " بتساهل " لغير مواطني كوت ديفوار.
    However, the Government decided that those workshops should not be held due to the sensitivity of transitional justice issues during the negotiations which were under way with FNL at that time. UN بيد أن الحكومة قررت عدم عقد حلقات العمل هذه نظرا للحساسية التي تتسم بها مسائل العدالة الانتقالية أثناء المفاوضات الدائرة عندئذ مع قوات التحرير الوطنية.
    Human Rights Watch also expressed regret at the Government's decision to reject the recommendation to stop pursuing the forcible return of Uzbek asylum-seekers from neighbouring countries. UN كما أعرب عن أسفه لأن الحكومة قررت رفض التوصية بوقف الإعادة القسرية لملتمسي اللجوء من البلدان المجاورة.
    For various reasons, the Government decided not to hold the workshop at that time but invited the Representative to visit the country to discuss the situation. UN إلا أن الحكومة قررت عدم عقدها في ذلك الوقت لأسباب شتى، لكنها دعت الممثل لزيارة البلد لمناقشة الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more