"الحكومة لن" - Translation from Arabic to English

    • the Government would not
        
    • the Government will not
        
    • the government wouldn't
        
    • government won't give
        
    He assured the Committee that the Government would not deport an individual where there was a material risk of torture. UN وأكد للجنة أن الحكومة لن ترحل أي فرد إلى حيث يوجد خطر مادي ينطوي على احتمال حدوث تعذيب.
    He warned that the Government would not be able to finance the forthcoming elections without external financial assistance. UN وحذر رئيس الوزراء من أن الحكومة لن تتمكن من تمويل الانتخابات المقبلة دون مساعدة مالية خارجية.
    Responding to the FNL approach, President Ndayizeye's spokesperson said that the Government would not refuse talks. UN وردا على مبادرة قوات التحرير الوطنية، أعلن الناطق باسم الرئيس ندايزيي أن الحكومة لن ترفض المحادثات.
    In the Gambia, the President of the Republic has declared that the Government will not allow the country to become a narco-State. UN وفي غامبيا، أعلن رئيس الجمهورية، بأن الحكومة لن تسمح بأن يصبح البلد دولة للمخدرات.
    Let me reassure you, however, that the Government will not let you down. UN ودعوني من جهة أخرى أطمئنكم إلى أن الحكومة لن تخيب آمالكم.
    In the State party's responses it was stated that the Government would not be preparing legislation on gender quotas in public limited companies. UN لقد ورد في استجابات الدولة الطرف أن الحكومة لن تُعد التشريعات بشأن حصص للجنسين في الشركات المحدودة العامة.
    Regarding any future negotiations, he stated explicitly that the Government would not participate in any talks with JEM. UN أما فيما يتعلق بأي مفاوضات مقبلة، فقد ذكر صراحة أن الحكومة لن تشارك في أي محادثات مع حركة العدل والمساواة.
    Although senior Croatian officials stated that the Government would not support this move, the Association is persisting in its initiative. UN وبالرغم من أن الموظفين الكروات اﻷقدم قد صرحوا بأن الحكومة لن تؤيد هذه الحركة، إلا أن الرابطة تصر على اتخاذ مبادرتها.
    However, it was very clear that the Government would not leave it at that and intended to put a complete stop to the practice of torture. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن الحكومة لن تتوقف عند ذلك وأنها تسعى إلى القضاء نهائياً على ممارسة التعذيب.
    However, the Government would not remove someone if to do so would be in breach of its obligations under the European Convention on Human Rights, in particular article 3. UN لكن الحكومة لن تلجأ إلى الترحيل إن كان ينتهك التزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لا سيما المادة 3.
    That sent a strong message that the Government would not tolerate any acts of violence against Father Tamayo and his colleagues. UN وقد كان ذلك الإجراء بمثابة رسالة قوية تؤكد أن الحكومة لن تتسامح مع أي أعمال عنف تستهدف الأب أندريس ومعاونيه.
    Accordingly, pending the result of the inquiry, the Government would not yet take a position on the matter. UN وعليه، وفي انتظار الإعلان عن تلك الاستنتاجات، فإن الحكومة لن تتخذ موقفاً بشأن هذه المسألة في الوقت الحاضر.
    He added, however, that the Government would not hesitate to detain extremists in order to prevent violence and the disruption of the IDF redeployment in the city. UN لكنه أضاف أن الحكومة لن تتردد في احتجاز المتطرفين من أجل منع وقوع العنف والحيلولة دون تعطيل نشر قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في المدينة.
    In that connection, the Government would not only promote tourism, but would also offer tax and other incentives to attract non-polluting, assembly, and light manufacturing enterprises to the Territory. UN واشار بهذا الصدد الى أن الحكومة لن تقتصر على تشجيع السياحة بل ستوفر حوافز ضريبية وغير ضريبية لاجتذاب مؤسسات للصناعات الخفيفة والتجميع غير ملوثة للبيئة الى الاقليم.
    In that connection, the Government would not only promote tourism, but would also offer tax and other incentives to attract non-polluting assembly and light manufacturing enterprises to the Territory. UN وفي ذلك الصدد، فإن الحكومة لن تعمل على تشجيع السياحة فحسب، بل ستقدم أيضا حوافز ضريبية وحوافز أخرى لكي تجذب إلى اﻹقليم مؤسسات للصناعة التجميعية والصناعة التحويلية الخفيفة غير الملوثة.
    In response, the Government spokesperson for the Minister for Public Security warned that the Government would not tolerate such disturbances and accused Palipehutu-FNL of violating the Comprehensive Ceasefire Agreement. UN وردا على ذلك، حذر متحدث حكومي باسم وزير الأمن العام من أن الحكومة لن تتسامح مع محدثي الاضطرابات من هذا النوع واتهمت حزب تحرير شعب الهوتو بانتهاك اتفاق إطلاق النار الشامل.
    It is obvious that the Government will not comply with our demands. Open Subtitles من الواضح أن الحكومة لن توافق على مطالبنا
    No matter what the circumstances, the Government will not abandon you. Open Subtitles مهما كانت الظروف، الحكومة لن تتخلى عنكم.
    It may not suit the Government will not let me watch her. Open Subtitles لا أصدق أن الحكومة لن تعطيني الفرصة للإعتناء بها
    See, the government wouldn't have faked your deaths unless they had a damn good reason, and none of this changes that. Open Subtitles الحكومة لن تزيّف موتكم إلاإذاكانلديهاسبباًجيداً لهذا، وأياًمن هذالايغير شيء.
    It's possible that the father kept the news quiet to try to negotiate privately with the terrorists, but the government won't give in to their demands. Open Subtitles من المحتمل أن الاب أبقى الصحافة هادئة لمحاولة التفاوض بشكل خاص مع الإرهابين لكن الحكومة لن تستجب للمطالب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more