"الحكومة مع" - Translation from Arabic to English

    • the Government with
        
    • the Government and
        
    • Government and the
        
    • Government with the
        
    • the Government while
        
    :: Strengthen further the partnership of the Government with nongovernmental organizations and civil society in the promotion and protection of human rights for all. UN :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    He also notes the cooperation of the Government with the Working Group on Children in Armed Conflict. UN ويلاحظ أيضاً تعاون الحكومة مع الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    This issue and similar issues are the subject of some diplomatic approaches by the Government with neighbouring countries. UN وهذه المسألة ومسائل مماثلة هي موضع مساع دبلوماسية تجريها الحكومة مع البلدان المجاورة.
    These basic needs must be addressed, through joint efforts of the Government and the international community, with the utmost haste; UN ويتعين تناول هذه الاحتياجات الأساسية من خلال جهود مشتركة تبذلها الحكومة مع المجتمع الدولي بأسرع ما يمكن.
    the Government and the leftist rebels have reached an agreement, the Comprehensive Agreement on the Respect for Human Rights and International Humanitarian Law. UN وتوصلت الحكومة مع المتمردين اليساريين إلى اتفاق هو الاتفاق الشامل المعني باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    11. Approves or rejects treaties concluded by the Government with other States. UN ١١- إقرار أو رفض المعاهدات التي تعقدها الحكومة مع دول أخرى.
    In Namibia, the Programme provides support to the Government with the implementation of a Government-initiated development programme that focuses on the San indigenous peoples. UN وفي ناميبيا، يقدم البرنامج الدعم إلى الحكومة مع تنفيذ برنامج إنمائي بادرت به الحكومة يركز على شعوب السَّان San الأصلية.
    The Unit produces and submits an annual report to the Government of the Republic of Macedonia about measures and activities taken under the Strategy for Cooperation of the Government with the Civil Sector. UN وتصدر الوحدة تقريراً سنوياً عن التدابير والأنشطة المتخذة في إطار استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني وتعرضه على حكومة جمهورية مقدونيا.
    193. The 2012-2017 Strategy for Cooperation of the Government with the Civil Sector was adopted in June 2012. UN 193- واعتُمدت في حزيران/يونيه 2012 استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني للفترة 2012-2017.
    It welcomed the Government road map, including the workshops organized by MINUSMA and the preparatory activities planned by the Government with civil society. UN ورحب بخريطة الطريق التي وضعتها الحكومة، بما في ذلك حلقات العمل التي نظمتها البعثة المتكاملة والأنشطة التحضيرية التي تخطط لها الحكومة مع المجتمع المدني.
    Government involvement and ownership are essential, as the transfer of tasks is primarily to the Government with ongoing support from the peacekeeping operation, the United Nations country team and other partners. UN وتمثل مشاركة الحكومة وتوليها زمام تنفيذ المسؤوليات عنصرين أساسيين، لأن المهام ستنقل بالدرجة الأولى إلى الحكومة مع وجود دعم مستمر من عملية حفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاء آخرين.
    Azerbaijan commended the cooperation of the Government with various United Nations treaty bodies and regional organizations in the field of the promotion and protection of human rights. UN وأشادت أذربيجان بتعاون الحكومة مع مختلف هيئات معاهدات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    60. The representative of Albania said that the draft CCPD for 2012-2014 represented the second cycle of cooperation of the Government with One United Nations agencies. UN 60 - وقال ممثل ألبانيا أن مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك للفترة 2012- 2014 يمثل الدورة الثانية لتعاون الحكومة مع وكالات الأمم المتحدة.
    The visits were relevant as they followed in the wake of the ceasefire agreements arrived at by the Government with the Karen National Union and New Mon State Party. UN وكانت الزيارتان في محلهما، حيث جاءتا في أعقاب اتفاقي وقف إطلاق النار اللذين توصلت إليهما الحكومة مع اتحاد كارين الوطني وحزب ولاية مون الجديد.
    The Secretary-General shall address the ratio of representation in the Government with both concerned parties at the said meeting of the Lebanese parties; to support the efforts of the Secretary-General in assisting the parties reach a compromise solution; UN :: قيام الأمين العام بمعالجة نسب التمثيل في الحكومة مع الطرفين المعنيين في اجتماع الأطراف اللبنانية المشار إليها، ودعم جهود الأمين العام في مساعدة تلك الأطراف على الوصول إلى حل توافقي فيما بينها.
    The National Institute for Monitoring the Advancement of Women was a rather open institution that involved Government and civil society actors, monitored implementation of the national plan of action and reported to the Government with suggestions for action where needed. UN وأضافت أن المعهد الوطني لرصد النهوض بالمرأة معهدٌ مفتوح إلى حدٍّ ما، يشركُ جهاتٍ فاعلةً من الحكومة والمجتمع المدني، ويقدم تقاريره إلى الحكومة مع اقتراحات باتخاذ تدابير عند اللزوم.
    However, he would refer the Committee's comments to the Government and emphasize that the question of flogging might constitute degrading treatment. UN وقال إنه سيحيل تعليقات اللجنة إلى الحكومة مع التأكيد على أن مسألة الجلد يمكن أن تشكل معاملة مهينة.
    The position of President of the Government and of a minister in the Government is incompatible with the performing of other public offices or professions. UN ويتعارض منصب رئيس الحكومة ووزير في الحكومة مع تقلد منصب في الوظيفة العمومية أو غيرها.
    Similarly, the Government and civil society must act in partnership in promoting the growth and the development of our children. UN وبالمثل، يجب أن تشترك الحكومة مع المجتمع المدني لتعزيز تطور ونماء أطفالنا.
    the Government and the Assembly have agreed on a draft Customs Code, but this still has to be adopted by the Assembly. UN وقد اتفقت الحكومة مع البرلمان على مشروع قانون للجمارك، غير أن الجمعية لم تعتمده بعد.
    In some countries, Government and the private sector collaborated in the construction of hospitals and clinics. UN وفي بعض البلدان، تعاونت الحكومة مع القطاع الخاص على تشييد المستشفيات والعيادات.
    It was essential that non-governmental organizations should remain independent of the Government while at the same time working in partnership with it. UN ومن الضروري أن تظل المنظمات غير الحكومية مستقلة عن الحكومة مع وجود شراكة في العمل معها في الوقت ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more