He has also engaged with the Government through meetings with its ambassadors in Geneva and New York. | UN | وقد عمل المقرر الخاص أيضاً مع الحكومة من خلال اجتماعات مع سفيريها في جنيف ونيويورك. |
Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
Advice and technical assistance was provided to the Government through regular meetings | UN | قدمت المشورة التقنية إلى الحكومة من خلال اجتماعات منتظمة. |
This information was transmitted to the Government through the following general allegation. | UN | وأُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة من خلال الادعاء العام التالي. |
The international community also had a role to play in helping the Government by providing financial and humanitarian assistance. | UN | وقال إن للمجتمع الدولي دورا يقوم به في مساعدة الحكومة من خلال توفير المساعدة المالية والإنسانية. |
The Bundestag also monitors the Government through its right to ask parliamentary questions. | UN | كما يرصد البندستاغ أعمال الحكومة من خلال ممارسة حقه في طرح أسئلة برلمانية. |
The cost of refurbishing the former United States base is being borne by the Government through the Bermuda Land Development Company. | UN | وتتحمل الحكومة من خلال شركة تنمية أراضي برمودا تكاليف تجديد قاعدة الولايات المتحدة السابقة. |
The latter worked closely with NGOs to formulate recommendations and proposals to the Government through Parliament. | UN | وتعمل هذه الهيئة عن كثب مع المنظمات غير الحكومية من أجل صياغة التوصيات والمقترحات المقدمة إلى الحكومة من خلال البرلمان. |
Ans.16 Although the Ministry of Education, Youth and Sports did not include the strategy on illiteracy in the previous report, the Government through only MoEYS has prepared for the following solutions since 2000: | UN | الإجابة 16 مع أن وزارة التعليم والشباب والرياضة لم تدرج إستراتيجية محو الأمية في تقريرها السابق، فقد أعدت الحكومة من خلال وزارة التعليم والشباب والرياضة الحلول التالية منذ عام 2000: |
:: Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
:: Congo: schools projects; the Agency has established direct links with the Government through a contract to ensure simple and effective operation. | UN | :: الكونغو: مشاريع للمدارس. أقامت الوكالة صلات مباشرة مع الحكومة من خلال عقد يمكّنها من العمل بشكل بسيط وفعال. |
The activity is supported by the Government through MINADER, MINCOMMERCE, and MINPROFF; | UN | ويحظى هذا النشاط بدعم الحكومة من خلال وزارة الزراعة والتنمية الريفية، ووزارة التجارة، ووزارة النهوض بالمرأة والأسرة. |
It could also be used to build a school building that was operated by the private sector for the Government through a PPP. | UN | وقد تستخدم هذه المساعدة أيضاً لإقامة مبنى مدرسة يديرها القطاع الخاص نيابة عن الحكومة من خلال شراكة بين القطاعين. |
States may therefore wish to issue guidance on the implications of binding the Government through the first stage of the procedure. | UN | ولعلّ الدول تودّ إذن أن تُصدر إرشادات بشأن الآثار المترتبة على إلزام الحكومة من خلال مرحلة الإجراءات الأولى. |
In order to streamline its intervention in this sector, the Government through a consultative and participatory process, developed an Education Sector Development Plan. | UN | ومن أجل ترشيد عملها في هذا القطاع، قامت الحكومة من خلال عملية تشاورية وتشاركية بوضع خطة لتطوير قطاع التعليم. |
With support from its partners, the Government through the Ministry of Education, Science And Technology (MEST) is supporting the girl-child education scheme. | UN | وبدعم من شركائها، تعمل الحكومة من خلال وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا على مساندة خطة تعليم الطفلة. |
Cities acted as land agents for the Government through the Ministry of Land. | UN | وتعمل المـُدن كسماسرة لأراضي الحكومة من خلال الوزارة المعنية بالأراضي. |
According to General Indjai, the security sector reform mission had contravened its agreement with the Government by deploying personnel and military equipment beyond the levels authorized in the agreement. | UN | وأشار فريق أول إندياي، إلى أن بعثة إصلاح القطاع الأمني خالفت اتفاقها مع الحكومة من خلال نشر أفراد ومعدات عسكرية بحجم يتجاوز المستويات التي يسمح بها الاتفاق. |
Through the Ministry of the Interior, the Government is clearly endeavouring to ensure implementation of the law, with enforcement actively monitored. | UN | وتبذل الحكومة من خلال وزارة الداخلية جهداً واضحاً لضمان تنفيذ القانون، ويتم رصد التنفيذ بصورة نشطة. |
The creation of a social security reform committee is a reflection of the Government's political will. | UN | ومن الجدير بالتنويه، تلك الإرادة السياسية التي أعربت عنها الحكومة من خلال تشكيل لجنة معنية بإصلاح الضمان الاجتماعي. |