Although the national police have apprehended one of the perpetrators, I call on both the Government and UNITA to cooperate fully with the investigation of this case. | UN | وبالرغم من أن الشرطة الوطنية قد اعتقلت أحد الفاعلين، فإنني أدعو الحكومة والاتحاد الوطني على السواء أن يتعاونا تماما في التحقيق في هذه القضية. |
14. Talks between the Government and the European Union over a new fisheries agreement began on 6 February. | UN | 14 - وشُرع في 6 شباط/فبراير بمحادثات بين الحكومة والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق جديد لمصائد الأسماك. |
The Council urges the Government and the União Nacional para a Independência Total de Angola to destroy their stockpiles of anti-personnel land-mines. | UN | ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
This is an indication of the commitment of the Government and the URNG to carry out the ambitious negotiating programme. | UN | وهذا دليل على التزام الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بتنفيذ برنامج التفاوض الطموح. |
Both the Government and the URNG are, by commission or by omission, responsible for their failure to comply with their human rights commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights. | UN | وأن الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي مسؤولان معا، إما بسبب القيام أو عدم القيام بإجراء، عن عدم الامتثال لالتزامات حقوق اﻹنسان بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان. |
It should also be underscored that a few days ago the Government and the URNG agreed temporarily to put an end to military action. | UN | وينبغي أن نؤكد أيضا على أنه قبل بضعة أيام اتفقت الحكومة والاتحاد الثوري على أن ينهيا مؤقتا العمل العسكري. |
I strongly condemned this heinous attack, as did both the Government and UNITA. | UN | وإني أدين بقوة هذا الهجوم البشع كما أدانته كل من الحكومة والاتحاد الوطني. |
the Government and UNITA have promised to cooperate fully in UNAVEM human rights investigations. | UN | وودعت الحكومة والاتحاد الوطني بالتعاون الكامل في عمليات التحقيق التي تقوم بها البعثة بشأن حقوق اﻹنسان. |
The Council urges the Government and UNITA to destroy their stockpiles of anti-personnel landmines. | UN | ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We welcome the fact that both the Government and the URNG have expressed interest in a United Nations involvement. | UN | ونرحــب بإعراب الحكومة والاتحاد الوطنــي الثــوري الغواتيمالــي عن اهتمامهما بمشاركة اﻷمم المتحدة. |
The results of such a meeting, we hope, will create a serious basis for the start of political discussions between the Government and UNITA based on the resolutions of the Security Council of the United Nations. | UN | والنتائج التي سيسفر عنها ذلك الاجتماع ستهيئ، فيما نأمل، أساسا جادا لبدء المناقشات السياسية بين الحكومة والاتحاد الوطني على أساس من قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
the Government and UNITA propose a substantial increase in the involvement of the United Nations, for the purpose of: | UN | ويقترح كل من الحكومة والاتحاد القومي للاستقلال التام ﻷنغولا زيادة ملموسة في مشاركة اﻷمم المتحدة بغرض: |
We hope that ways and means of improving the human rights situation will be given the highest priority in renewed talks between the Government and the URNG. | UN | ونأمل أن تحظــى طـرق ووسائل تحسين حالة حقوق اﻹنسان بأعلى أولويــة فـي المحادثات المتجددة بين الحكومة والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي. |
It was in Oslo that an agreement was reached in March 1990 which laid the foundations for the negotiations between the Government and the URNG. | UN | ولقد تم التوصل في أوسلو إلى اتفاق في آذار/مارس ١٩٩٠ أرسى اﻷسس للمفاوضات بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Despite repeated reaffirmations by both the Government and UNITA of their readiness to resume negotiations, thus far no progress has been made in this regard. | UN | ٦ - ورغم إعلان الحكومة والاتحاد المتكرر تأكيد استعدادهما لاستئناف المفاوضات، لم يتم إحراز أي تقدم في هذا الصدد حتى اﻵن. |
In this regard, I urge the Government and UNITA to make renewed efforts to ensure that the talks succeed in moving the peace process forward. | UN | وفي هذا الصدد، أحث الحكومة والاتحاد القومي للاستقلال التام ﻷنغولا على أن يبذلا الجهود مجددا لضمان نجاح المحادثات في دفع عملية السلم إلى اﻷمام. |
Direct talks between the Government and the URNG, which began later, in April 1991, were suspended in May 1993. | UN | وقد بدأت المباحثات المباشرة بين الحكومة والاتحاد الثوري بعد ذلك في نيسان/أبريل ١٩٩١، ولكنها علقت في أيار/مايو ١٩٩٣. |
It was in Oslo that an agreement was reached in March 1990 which laid the foundations for the negotiations between the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | ولقد كانت أوسلو هـــي المكــان الذي تم التوصل فيه في شهر آذار/مارس ١٩٩٠ الى اتفاق أدى الى إرساء أسس المفاوضات بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
The parties have agreed to request the Secretary-General of the United Nations to appoint a representative to serve as moderator of the bilateral negotiations between the Government and URNG. | UN | اتفق الطرفان على أن يطلبا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يسمي ممثلا لتولي عملية الوساطة في المفاوضات الثنائية بين الحكومة والاتحاد الثوري. |
A new contract agreement being finalized with the American Federation of Teachers would give teachers their first salary raise in seven years and, for the first time in a decade, the Government and the Federation had ratified a successor collective bargaining agreement. | UN | وسيسمح اتفاق متعلق بعقد جديد يجرى وضع صيغته النهائية مع اتحاد المعلمين الأمريكيين بزيادة أجور المعلمين للمرة الأولى منذ سبع سنوات، وللمرة الأولى في ظرف عقد من الزمن صادقت الحكومة والاتحاد على اتفاق جديد للمساومة الجماعية. |
2. The implementation of the commitments entered into by the Government and URNG is governed by a timetable (A/51/796-S/1997/114, annex II) covering the period from 1997 to 2000 and divided into three phases. | UN | ٢ - أدرجت الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة والاتحاد في جدول زمني للتنفيذ )A/51/796-S/1997/114، المرفق الثاني( يشمل الفترة من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠، وينقسم إلى ثلاث مراحل. |