However, a lot of initiatives are put in place by the Government and its partners in increasing women's literacy. | UN | بيد أن الحكومة وشركاءها في عملية زيادة إلمام النساء بالقراءة والكتابة وضعوا العديد من المبادرات. |
He stressed that the Government and its partners were constantly engaged in peacebuilding activities, particularly in crucial areas such as justice sector reform. | UN | وأكد على أن الحكومة وشركاءها يعملون بصفة مستمرة في أنشطة بناء السلام، وخاصة في المجالات الحاسمة مثل إصلاح قطاع العدالة. |
I invite the Government and its partners to continue to engage with youth groups and their leaders to better understand and respond to their aspirations. | UN | وإنني أدعو الحكومة وشركاءها إلى مواصلة الاتصال بمجموعة الشباب وقادتهم للتعرف على طموحاتهم على نحو أفضل والاستجابة لها. |
The Panel urges the Government and its partners to have the Commission properly resourced in order for it to be able to carry out its mandate. | UN | ويحث فريق الخبراء الحكومة وشركاءها على تزويد اللجنة بما يكفي من الموارد لتمكينها من الاضطلاع بالولاية المنوطة بها. |
The Group encourages the Government and its partners to move forward in this direction and to consider drafting a compact in which the expectations of each part will be defined and medium-term goals set. | UN | ويشجع الفريق الحكومة وشركاءها على المضيّ قدما في هذا الاتجاه، والنظر في صياغة اتفاق يحدد ما هو متوقَّع من كل مكوّن، ويحدد الأهداف المتوسطة الأجل. |
I urge the Government and its partners to work closely with returnees to ensure their durable reintegration into their communities. | UN | وإني أحث الحكومة وشركاءها على العمل على نحو وثيق مع العائدين لكفالة اندماجهم من جديد وعلى نحو دائم في مجتمعاتهم المحلية. |
Moreover, existing coordination mechanisms which bring together the Government and its partners at the field-level provide possible entry points through which the Commission can contribute to coherence and coordination of actors and of resource allocation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استخدام آليات التنسيق القائمة التي تضم الحكومة وشركاءها على الصعيد الميداني توفر منافذ يمكن للجنة من خلالها أن تسهم في تحقيق الاتساق والتنسيق بين الأطراف الفاعلة والموارد المرصودة. |
17. Although unquestionable progress has been made in achieving the above objectives, real challenges subsist in the implementation of interventions by the Government and its partners. | UN | 17 - على الرغم من إحراز تقدم واضح في تحقيق هذه الأولويات، هناك تحديات حقيقية تواجه الحكومة وشركاءها في تنفيذ الأنشطة. |
In accordance with Angola's pledge to eradicate poliomyelitis by the year 2005, more than 3 million children were vaccinated in 2001. The advent of peace is enabling the Government and its partners to reach a greater number of children, thereby contributing to the attainment of our objective. | UN | وعملا بتعهد أنغولا بالقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005، تم تلقيح أكثر من 3 ملايين طفل في عام 2001، ويمكِّن إحلال السلم الحكومة وشركاءها من تلقيح عدد أكبر من الأطفال، مما يساهم في تحقيق هدفنا. |
I further urge the Government and its partners to agree on the coordination arrangements for security sector reform, including for the development and implementation of a comprehensive security sector reform strategy under the leadership of the Government. | UN | وإنني أحث كذلك الحكومة وشركاءها على الاتفاق على ترتيبات التنسيق المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني، تحت قيادة الحكومة. |
52. the Government and its partners were combating intolerable forms of child labour, the transboundary trafficking in children, and female genital mutilation. | UN | ٢٥ - ومضى يقول إن الحكومة وشركاءها يكافحون أشكال عمل اﻷطفال التي لا يمكن احتمالها، والاتجار باﻷطفال عبر الحدود، وممارسة ختان اﻹناث. |
The Special Rapporteur welcomes such a process and encourages the Government and its partners to ensure that any such strategy consist of clear objectives and adopt a holistic view of the rights of the child. | UN | 94- وترحب المقررة الخاصة بهذا التقدم، وتشجع الحكومة وشركاءها على ضمان أن تنطوي أية استراتيجية من هذا القبيل على أهداف واضحة وعلى تبني رؤية شاملة لحقوق الطفل. |
10. Since 2007, the Government and its partners had been working on a long-term plan for judicial reform through the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), designed to strengthen operational capacity. | UN | 10 - وأفادت أن الحكومة وشركاءها قد انكبوا منذ عام 2007 على خطة طويلة الأجل لإصلاح القضاء من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، هدفها تعزيز القدرة التنفيذية. |
Following a presentation by the Government of Guinea-Bissau on peacebuilding needs and priorities, the Commission invited the Government and its partners to develop an integrated peacebuilding strategy for the country. | UN | وفي أعقاب شرح قدمته حكومة غينيا - بيساو بشأن احتياجات بناء السلام وأولوياته، دعت اللجنة الحكومة وشركاءها إلى وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام في هذا البلد. |
Success will depend not only on continuing collaboration between the Government and its partners, but also, above all, on the people of Guinea-Bissau themselves demonstrating the resolve to place national interest above narrow personal or partisan ambitions. | UN | وسيعتمد النجاح لا على مواصلة التعاون بين الحكومة وشركاءها فحسب، وإنما قبل كل شيء على شعب غينيا - بيساو نفسه بإبداء التصميم على وضع المصالح الوطنية فوق المطامح الشخصية أو الحزبية الضيقة. |
Now that Guinea-Bissau has been declared eligible for funding from the Peacebuilding Fund, I urge the Government and its partners to engage actively to move the process forward, especially in setting up the national steering committee and implementing quick-impact projects. | UN | والآن وبعد أن أعلنت أهلية غينيا - بيساو لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام، فإني أحث الحكومة وشركاءها على الاشتراك بصورة فعالة في دفع العملية قدما، وخاصة بإنشاء لجنة توجيهية وطنية وتنفيذ مشاريع الأثر السريع. |
37. Recalling that several recommendations on the fight against violence directed at women and girls had been formulated in 2010, COLTE/CDE stated that the Government and its partners had been active at the grass-roots level in organizing awareness-raising campaigns on the negative effects of excision and creating income-generating activities for excision practitioners. | UN | ٣٧- وذكّر التحالف بالتوصيات العديدة المقدمة في عام 2010 بشأن مكافحة العنف ضد النساء والفتيات(60)، فأشار إلى أن الحكومة وشركاءها بذلوا جهوداً على أرض الواقع من خلال تنظيم حملات للتوعية بآثار الختان السلبية واستحداث أنشطة تدرّ دخلاً على النساء اللائي يمتهنّ الختان. |
47. Discussions with representatives of Sierra Leonean civil society and opposition political parties left the assessment team with the impression that the Government and its partners need to do more to sensitize the public in regard to the significant progress made towards consolidating stability, laying the foundations of good governance and promoting economic and social recovery as described above. | UN | 47 - شكلت المناقشات التي جرت مع ممثلي المجتمع المدني في سيراليون والأحزاب السياسية المعارضة انطباعا لدى فريق التقييم مفاده أنه يلزم الحكومة وشركاءها التقليديين أن يفعلوا أكثر مما فعلوا لتوعية عامة الناس بشأن التقدم الهام الذي أحرز لتثبيت دعائم الاستقرار وإرساء أسس الحكم الصالح وتشجيع الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي على النحو الذي سبق وصفه. |
The 2005 CCA indicated that the Government and its partners were waging a battle against the HIV/AIDS epidemic, by, among other things, promoting expansive awareness raising campaigns, increasing access to and the availability of drugs and directing special efforts to reach high-risk groups. | UN | ويشير التقييم القطري المشترك لعام 2005 إلى أن الحكومة وشركاءها كانوا يخوضون معركة لمنع انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوسائل منها تعزيز حملات التوعية الواسعة النطاق وزيادة توفير الأدوية وتيسير الحصول عليها وتركيز الجهود بوجه خاص على المجموعات المعرّضة لمخاطر الإصابة بالفيروس(117). |
I would urge the Government and its partners to follow up on the steps agreed upon during the African Union ministerial meeting on LRA, held in Bangui on 13 and 14 October 2010, including the establishment of a joint operations centre, the conduct of joint patrols on the borders of LRA-affected countries and the deployment of troops to facilitate access to, and protect, vulnerable communities. | UN | وأود أن أحث الحكومة وشركاءها على متابعة الخطوات المتفق عليها خلال الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي المتعلق بجيش الرب للمقاومة الذي عقد في بانغي في 13 و 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، بما في ذلك إنشاء مركز عمليات مشتركة، والقيام بدوريات مشتركة على الحدود من البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، ونشر قوات لتيسير الوصول إلى المجتمعات المحلية الضعيفة وحمايتها. |