"الحكومة وممثلي" - Translation from Arabic to English

    • the Government and representatives
        
    • of the Government and
        
    • the Government and of
        
    • the Government and the
        
    Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. UN وعقدت اجتماعات مع الحكومة وممثلي البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وبرنامج إعادة الإدماج عن كيفية رصد البرامج وتقييمها.
    There was an increased openness and an intensification of the dialogue between the Government and representatives of civil society and the international community. UN وقد ازداد الانفتاح وتكثف الحوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    93. The Russian Federation emphasized the importance of the national dialogue between the Government and representatives of civil society. UN 93- وأكد الاتحاد الروسي أهمية الحوار الوطني بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني.
    It often accuses members of the Government and the ANC’s provincial representatives of incompetence, nepotism and corruption. UN وكثيرا ما تتهم أعضاء الحكومة وممثلي المؤتمر الوطني الأفريقي على المستوى الإقليمي بعدم الكفاءة والمحسوبية والفساد.
    In conformity with this Act, a mixed commission composed of representatives of the Government and of the Greek-Catholic Church identified a portion of the Church's former property. UN وبموجب هذا الصك، أنشئت لجنة مختلطة من ممثلي الحكومة وممثلي كنيسة الروم الكاثوليك حددت قسما من اﻷملاك التي كانت سابقاً ملكاً لهذه الكنيسة.
    It is important for a frank and constructive dialogue to be established between the Government and representatives of those groups in order to create a climate of confidence and achieve the task at hand. UN ومن المهم إجراء حوار صريح وبناء بين الحكومة وممثلي تلك الجماعات من أجل إيجاد مناخ من الثقة وإنجاز المهمة التي نحن بصددها.
    the Government and representatives of the international community told the Special Representative that they were interested in supporting the country as it moves towards democracy, respect for human rights and an improvement in living standards. UN وعلم الممثل الخاص من الحكومة وممثلي المجتمع الدولي أنهما يرغبان في مساعدة البلد في مسيرته نحو الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وتحسين مستويات المعيشة.
    Despite a number of ceasefire agreements signed by the Government and representatives of ethnic groups, the army is still engaged in counter-insurgency operations in Karen, Shan and Karenni States. UN ورغم توقيع عدد من اتفاقات وقف اطلاق النار من قبل الحكومة وممثلي الجماعات الإثنية، فإن الجيش ما زال يعكف على القيام بعمليات مقاومة التمرد في ولايات كارن وشان وكاريني.
    On 12 May 2001, an official signature ceremony held in Djibouti concluded the peace process between the Government and representatives of FRUD. UN وأقيم حفل في جيبوتي، يوم 12 أيار/مايو 2001، للتوقيع رسميا على عملية السلام بين الحكومة وممثلي الجبهة.
    It focused ostensibly on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum on the problem of internal displacement in the Sudan with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problem with the support of, and in cooperation with, the international community. UN وقد ركزت بشكل واضح على التحاور مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم حول مشكلة التشرد الداخلي في السودان بغية إرساء الأسس لإيجاد استجابة وطنية معززة للمشكلة، بدعم المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    Disarmament, demobilization and reintegration is technically ready to start, but continues to be hampered by political and security challenges under the responsibility of the Government and representatives of rebel groups. UN وتعد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جاهزة للانطلاق من الناحية التقنية، وإن كانت ما زالت تواجه معوقات ناجمة عن التحديات السياسية والأمنية الواقعة تحت مسؤولية الحكومة وممثلي جماعات المتمردين.
    There were contacts between spokespersons from the ELN, representatives of the Government and representatives of the Government of Mexico, a country that agreed to act as a facilitator through a special envoy. UN وكانت هناك اتصالات بين متحدثين باسم جيش التحرير الوطني وممثلي الحكومة وممثلي حكومة المكسيك، وهو بلد وافق على أن يقوم بعملية تسهيل المفاوضات من خلال إرسال مبعوث خاص.
    The core team in the preparation of Kenya's report was comprised of the Kenya National Commission on Human Rights, the National Commission on Gender and Development and Gender Department in the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services; a collaboration between the Government and representatives of civil society organizations. UN يتألف الفريق الرئيسي في إعداد تقرير كينيا من اللجنة الوطنية الكينية المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بشؤون الجنسين والتنمية، وإدارة الشؤون الجنسانية بوزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية: وهو التعاون القائم بين الحكومة وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    An accord was concluded in December 1997 between the Government and representatives of the tribal people living in the south-eastern part of our country without third-party mediation. UN وقد أبرم اتفاق في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بين الحكومة وممثلي الشعب القبلي المقيم في الجزء الجنوبي الشرقي من بلادنا من دون وساطة طرف ثالث.
    It focused ostensibly on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum on the problem of internal displacement in the Sudan with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problem with the support of, UN وقد ركزت بشكل واضح على التحاور مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم حول مشكلة التشرد الداخلي في السودان بغية إرساء الأسس لإيجاد استجابة وطنية معززة لهذه المشكلة، بدعم من المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    2. The mission in September 2001 focused on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problems relating to displacement in the Sudan. UN 2- البعثة التي تمت في أيلول/سبتمبر 2001 ركزت على الحوار مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم بغرض وضع أسس التصدي الوطني المعزز للمشكلات المرتبطة بالتشرد في السودان.
    (a) The commissions shall be composed of an equal number of representatives of the Government and representatives of indigenous organizations; UN )أ( تتألف اللجان من أعداد متساوية من ممثلي الحكومة وممثلي منظمات السكان اﻷصليين؛
    4. In certain key areas the Agreement provides for joint commissions, to be composed of an equal number of representatives of the Government and representatives of indigenous organizations. UN ٤ - وينص الاتفاق على إنشاء لجان مشتركة في بعض المجالات اﻷساسية، على أن تكون مؤلفة من عدد متساو من ممثلي الحكومة وممثلي منظمات السكان اﻷصليين.
    These national forums would be composed of representatives of the Government and civil society who are working in the area of indigenous peoples' rights; UN وستتألف هذه المنتديات الوطنية من ممثلي الحكومة وممثلي المجتمع المدني المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية؛
    As such, it constitutes a permanent forum which regularly brings the representatives of the Government and of the civil society and which ensures the active participation of NGOs in the decision-making process. UN ويشكِّل المجلس، بصفته تلك، محفلاً دائماً يجمع بصورة منتظمة بين ممثلي الحكومة وممثلي المجتمع المدني ويضمن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتخاذ القرارات مشاركة نشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more