| Support the United Nations Development Programme and the World Bank work on core government functionality | UN | دعم عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن الأعمال الحكومية الأساسية |
| There was also discussion on issues linked to the privatization of core government services. | UN | وجرت أيضا مناقشة بشأن المسائل المتصلة بخصخصة الخدمات الحكومية الأساسية. |
| Implementation of quality management systems in order to identify, measure, control and improve the various core government processes and ultimately to improve performance | UN | تطبيق نظم إدارة النوعية من أجل تحديد مختلف العمليات الحكومية الأساسية وقياسها ومراقبتها وتحسينها، وصولا إلى تحسين الأداء في نهاية المطاف |
| His delegation remained committed to supporting Burundi, especially in the areas of basic government services such as health, education and justice. | UN | وقال إن وفده ملتزم بدعم بوروندي لا سيما في مجالات الخدمات الحكومية الأساسية كالصحة والتعليم والعدالة. |
| assistance in building capacities to ensure continuity of essential government services | UN | :: المساعدة في بناء القدرات لكفالة استمرار الخدمات الحكومية الأساسية |
| Include ECCE in key government resource documents such as national budgets, sector plans and poverty reduction strategy papers; | UN | - إدراج رعاية وتعليم الأطفال الصغار في الوثائق المرجعية الحكومية الأساسية كالميزانيات الوطنية والخطط القطاعية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
| Implementation of quality management systems in order to identify, measure, control and improve the various core government processes that will ultimately lead to improved performance | UN | تنفيذ نظم إدارة الجودة من أجل تحديد مختلف العمليات الحكومية الأساسية وقياسها والرقابة عليها وتحسينها، بما يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين الأداء |
| I also stress peacebuilding through institution-building by prioritizing the development of core government administrative and service delivery functions. | UN | وأود أيضا أن أشدد على بناء السلام من خلال بناء المؤسسات، وذلك بإعطاء الأولوية لتطوير المهام الحكومية الأساسية في المجال الإداري وتقديم الخدمات. |
| The Secretary-General envisages expanding the use of this modality for functions such as safety and security and other core government functional areas. | UN | ويفكر الأمين العام في توسيع نطاق استخدام هذا الترتيب ليشمل مهام مثل السلامة والأمن ومجالات الوظائف الحكومية الأساسية الأخرى. |
| (b) Insufficient focus on the rapid restoration of core government functions. | UN | (ب) عدم التركيز بشكل كاف على استعادة الوظائف الحكومية الأساسية. |
| Recommendations on prioritizing national capacities, co-locating international capacity with national institutions and supporting work on core government functionalities deserve very close attention. | UN | إن التوصيات بشأن وضع أولويات القدرات الوطنية، وتخصيص أماكن للقدرة الدولية داخل المؤسسات الوطنية ودعم العمل بشأن الوظائف الحكومية الأساسية تستحق اهتماما شديدا. |
| The Afghan Reconstruction Trust Fund, a basket fund that finances core government activities, is the primary government mechanism to ensure that priorities are financed, and it is the only mechanism that enables the national budget to act as a strategic planning tool. | UN | ويشكل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، وهو صندوق تبرعات مشترك لتمويل أنشطة الحكومة الأساسية، بمثابة الآلية الحكومية الأساسية لضمان تمويل أولوياتها، وهو أيضا الآلية الوحيدة التي تسمح باستخدام الميزانية الوطنية كأداة للتخطيط الاستراتيجي. |
| 11. The civilian component of missions should have sufficient capacity to assist the Government in early capacity-building, including in economic revitalization and the restoration of core government functions. | UN | 11 - وينبغي أن يكون للعنصر المدني في البعثات ما يكفي من القدرة لمساعدة الحكومة على بناء القدرات في وقت مبكر، بما فيها المساعدة في الإنعاش الاقتصادي واستعادة المهام الحكومية الأساسية. |
| UNDP is developing the capacities of government officials to deliver basic government services in a number of areas: | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتطوير قدرات المسؤولين الحكوميين على تقديم الخدمات الحكومية الأساسية في عدد من المجالات: |
| This reduction will be implemented in a phased manner to minimize the negative effect on the delivery of basic government services and on the local economy, as well as to ensure that the job of establishing a sustainable administration is advanced. | UN | ويتم إجراء هذه التخفيضات على مراحل للحد إلى أقصى حد من الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على تقديم الخدمات الحكومية الأساسية وعلى الاقتصاد المحلي، والتأكد من تقدم عملية إنشاء إدارة مستقرة. |
| 24. The American Samoan Government is highly centralized and performs all basic government functions. | UN | 24 - إن حكومة ساموا الأمريكية تغلب عليها المركزية بدرجة كبيرة، وتقوم بجميع الوظائف الحكومية الأساسية. |
| I stress the importance of taking this agenda forward and the immediate need to ensure that early assistance in support of essential government programmes affected by the crisis is available. | UN | وأشدد على أهمية المضي قدما بهذا البرنامج وعلى الحاجة الماسة إلى كفالة توفير المساعدة في وقت مبكر دعما للبرامج الحكومية الأساسية المتأثرة بالأزمة. |
| This first allocation focused successfully on support for the implementation of peace agreements and political dialogue, the promotion of coexistence and peaceful conflict resolution and the rebuilding of essential government services and infrastructures. | UN | وقد كان التركيز في هذه الدفعة الأولى من المخصّصات منصبّا بشكل موفّق على دعم تنفيذ اتفاقات السلام وإقامة الحوار السياسي، وتعزيز التعايش وتسوية النـزاعات سلميا، وإعادة بناء الخدمات والبنى التحتية الحكومية الأساسية. |
| In this connection, while donor support can help with the initial human and non-human capital investments, it is particularly important that sustained national budgetary funding be secured for the ongoing costs of running capable, effective national statistical offices that are able to address the challenge of sustaining the basic statistics for the macroeconomic accounts, among other essential government statistical functions. | UN | وفي هذا الصدد، على الرغم من أن دعم المانحين يمكن أن يساعد في الاستثمارات الرأسمالية الأولية البشرية وغير البشرية، فمن المهم بصفة خاصة تأمين التمويل المستدام من الميزانيات الوطنية للتكاليف الجارية لإدارة مكاتب إحصائية وطنية تتسم بالكفاءة والفعالية، وتكون قادرة على مواجهة التحدي المتمثل في تعهد الإحصاءات الأساسية لحسابات الاقتصاد الكلي، وغير ذلك من المهام الإحصائية الحكومية الأساسية. |
| Directly improving the lives of citizens through the delivery of key government services, in particular education, health, water resources and regional development | UN | - تحسين ظروف معيشة المواطنين من خلال إحداث تأثير مباشر على مستوى الخدمات الحكومية الأساسية المقدمة لهم وخاصة التعليم والصحة والموارد المائية وتنمية المحافظات. |
| The Child Development Agency (CDA) - The primary government Agency charged with the responsibility for children in need of care and protection particularly those who have been abused, neglected and abandoned and those with behavioural challenges. | UN | وكالة نماء الطفل - الوكالة الحكومية الأساسية المكلفة بالمسؤولية عن الأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية والحماية، لا سيما أولئك الذين تعرضوا للاعتداء والإهمال والتخلي وأولئك الذين يعانون من صعوبات على مستوى السلوك. |
| 504. A fundamental government policy is that no student shall be denied access to education because of a lack of means. | UN | 504- من السياسات الحكومية الأساسية ألا يحرم أي طالب من الوصول إلى التعليم نتيجة نقص الموارد. |
| In the Philippines, it is a basic governmental principle that family planning and reproductive choice should be exercised by individuals and couples. | UN | وفي الفلبين، يعتبر من المبادئ الحكومية اﻷساسية أن تنظيم اﻷسرة والاختيار فيما يتعلق باﻹنجاب أمران ينبغي أن يمارسهما اﻷفراد واﻷزواج. |