The United Nations must confine itself to facilitating assistance requested of it by a decision of the appropriate intergovernmental bodies. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب أن تحصر نفسها في تسهيل المساعدة المطلوبة منها بقرار من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
PCHR actively participates in the appropriate intergovernmental fora as extensively as possible. | UN | ويُشارك المركز مشاركة نشطة في المحافل الحكومية الدولية المناسبة بأوسع نطاق ممكن. |
The results of this experiment should be considered by the appropriate intergovernmental bodies. | UN | ويجب أن تنظر الهيئات الحكومية الدولية المناسبة في نتائج هذه التجربة. |
Efforts were, nevertheless, made to widely disseminate these statements, including bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تبذل جهود لنشر هذه البيانات على نطاق واسع، بما في ذلك توجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية المناسبة إليها. |
Efforts were, nevertheless, made to widely disseminate these statements, including bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تبذل جهود لنشر هذه البيانات على نطاق واسع، بما في ذلك توجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية المناسبة إليها. |
The bulletin was also premature, in that the definition of extended family had not yet been agreed upon in the appropriate intergovernmental bodies. | UN | وهذه النشرة سابقة لأوانها أيضا، فتعريف الأسرة الموسّعة النطاق لم يحظ بالموافقة في الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
Those measures should be reported in greater detail by the appropriate intergovernmental bodies. | UN | فينبغي الإبلاغ عن تلك التدابير بمزيد من التفصيل من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
Moreover, it is equally important for the publications programme to be reviewed by the appropriate intergovernmental machinery. | UN | ومن المهم بالدرجة نفسها استعراض برنامج المنشورات من طرف الآليات الحكومية الدولية المناسبة. |
It was also important that the implementation of the reform should continue to be monitored by the appropriate intergovernmental bodies. | UN | وإن من المهم أيضا أن يستمر رصد الهيئات الحكومية الدولية المناسبة لتنفيذ الاصلاح. |
Those aspects of the actions that have budgetary implications have been submitted to the appropriate intergovernmental bodies for their review. | UN | أما جوانب هذه اﻹجراءات التي تترتب عليها آثار في الميزانية فقد قُدمت إلى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة لكي تستعرضها. |
The Committee had recommended that the item be retained on the agenda of the Assembly and that a progress report be submitted biennially through the appropriate intergovernmental bodies. | UN | وكانت اللجنة قد أوصت بضرورة إبقاء البند على جدول أعمال الجمعية العامة وتقديم تقرير مرحلي كل سنتين عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
For the interim period, the Committee urged the appropriate intergovernmental bodies to authorize adequate meeting time to enable the Committee to continue to reduce the increasing backlog in the reports of States parties awaiting review. | UN | وريثما يتم ذلك، حثت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية المناسبة على اﻹذن بوقت اجتماعات كاف لتمكين اللجنة من مواصلة تقليص التراكم المتزايد في تقارير الدول اﻷطراف التي تنتظر الاستعراض. |
The new structure cannot be approved without substantive changes and proper consultation in the appropriate intergovernmental bodies. European Union | UN | ولا يمكن إقرار الهيكل الجديد دون إجراء تغييرات موضوعية وعقد المشاورات اللازمة في نطاق الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
7. The recommendations of the Secretary-General will be reflected in the revised budget estimates to be submitted to the appropriate intergovernmental bodies during the forthcoming session of the General Assembly. | UN | ٧ - وسوف تنعكس توصيات اﻷمين العام في تقديرات الميزانية المنقحة التي ستقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. |
7. The recommendations of the Secretary-General will be reflected in the revised budget estimates to be submitted to the appropriate intergovernmental bodies during the forthcoming session of the General Assembly. | UN | ٧ - وسوف تنعكس توصيات اﻷمين العام في تقديرات الميزانية المنقحة التي ستقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. |
However, such overlaps could be minimized by giving an opportunity to relevant intergovernmental organizations to provide detailed briefings on developments in their forum. | UN | ومع ذلك، يمكن تقليل هذه التداخلات إلى الحد الأدنى بإتاحة الفرصة أمام المنظمات الحكومية الدولية المناسبة كي تقدم إحاطات مسهبة عما حدث من تطورات في منتدياتها. |
2. Encourages Member States to consider the adoption of similar regional collaborative mechanisms for the control of precursors for amphetamine-type stimulants, within the framework of the relevant intergovernmental organizations. | UN | 2- تشجّع الدول الأعضاء على النظر في اعتماد آليات تعاونية إقليمية مماثلة من أجل مراقبة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، وذلك في إطار المنظمات الحكومية الدولية المناسبة. |
2. Encourages Member States to consider the adoption of similar regional collaborative mechanisms for the control of precursors for amphetamine-type stimulants, within the framework of the relevant intergovernmental organizations. | UN | 2- تشجّع الدول الأعضاء على النظر في اعتماد آليات تعاونية إقليمية مماثلة من أجل مراقبة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، وذلك في إطار المنظمات الحكومية الدولية المناسبة. |
19. Also requests the Secretary-General to provide information on the reasons for the further postponement of the delivery of outputs to the biennium 1998–1999 and the opinion of relevant intergovernmental bodies on the proposal by the Secretary-General to delete fifty-seven outputs carried over from the biennium 1994–1995, for consideration at its current session; | UN | ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات، بشأن دواعي مواصلة تأجيل إنجاز نواتج إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ورأي الهيئات الحكومية الدولية المناسبة بشأن اقتراح اﻷمانة العامة الداعي إلى حذف سبعة وخمسين ناتجا مرحلا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك للنظر في تلك المعلومات في دورتها الجارية؛ |