This working group is to be composed of experts designated by Governments and observers from relevant intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة. |
The Commission should interact closely with relevant intergovernmental and non-governmental organizations and take full advantage of their experience. | UN | ودعا اللجنة الى التفاعل بصورة وثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة والاستفادة بصورة كاملة من خبرات هذه المنظمات. |
External relations: liaison with relevant intergovernmental and non-governmental organizations and social policy research centres and institutions on issues under the work programme. | UN | العلاقات الخارجية: الاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ومراكز ومؤسسات البحوث المتعلقة بالسياسات الاجتماعية وذلك بشأن القضايا التي تندرج في برنامج العمل. |
Accordingly, on 7 August 2001, a note verbale was sent to all Permanent Missions to the United Nations Office at Geneva, to international organizations, as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | ووفقا لذلك، أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة. |
There was a general consensus that Governments, specialized agencies and relevant intergovernmental and nongovernmental organizations all have a responsibility to ensure wide distribution of the Declaration. | UN | ظهر توافق عام في الآراء على أن الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة تضطلع جميعا بمسؤولية كفالة التوزيع الواسع للإعلان. |
In addition, information on activities relating to the human rights of women was provided by United Nations programmes and relevant intergovernmental and non-governmental organizations and campaigns planned for 1998. | UN | باﻹضافة إلى ذلك هناك معلومات تتعلق باﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة وفﱠرتها برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة والحملات المقررة لعام ٨٩٩١. |
7. Invites Governments concerned and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to adopt appropriate measures to create a better public awareness of the problem; | UN | ٧ - تدعو الحكومات المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة الى اتخاذ التدابير المناسبة لخلق وعي جماهيري أفضل بالمشكلة؛ |
The international organizations to be invited would include organizations of the United Nations system, organizations having observer status with the Committee and other relevant intergovernmental and non-governmental organizations with space activities. | UN | وتشمل المنظمات التي ستوجه إليها الدعوة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات التي تتمتع بمركز المراقب لدى اللجنة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة باﻷنشطة الفضائية. |
IOM was ready to take up that challenge in active partnership with the High Commissioner and other relevant intergovernmental and non-governmental participants in the international humanitarian system. | UN | وأضاف قائلا إن المنظمة الدولية للهجرة على استعداد لمجابهة هذا التحدي في شراكة نشطة مع المفوضة السامية والجهات اﻷخرى الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة المشاركة في النظام اﻹنساني الدولي. |
3. By letter dated 16 May 2003, the same request was addressed to national human rights institutions, the specialized agencies and relevant intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | 3- وقُدّم نفس الطلب إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالرسالة المؤرخة 16 أيار/مايو 2003. |
The Global Initiative addresses the need for a global partnership to fight human trafficking and recognizes that, to effectively counter the threat of trafficking in persons, broad international cooperation among Member States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations (NGOs) is essential. | UN | وتتناول المبادرة العالمية الحاجة إلى شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتسلِّم بأن التعاون الدولي الواسع بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة أساسي في التصدي لخطر الاتجار بالأشخاص. |
" 3. Recognizes that broad international cooperation between Member States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations is essential to effectively counter the threat of trafficking in persons; | UN | " 3 - تدرك أن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛ |
3. Recognizes that broad international cooperation between Member States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations is essential to effectively counter the threat of trafficking in persons; | UN | 3 - تسلم بأن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛ |
6. Calls upon all Governments, the United Nations High Commissioner for Human Rights and United Nations bodies and agencies as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations to commemorate on 26 June the United Nations International Day in Support of Victims of Torture; | UN | ٦- تطلب إلى جميع الحكومات وإلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة أن تحتفل في ٦٢ حزيران/يونيه بيوم اﻷمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب؛ |
73. Her delegation was deeply concerned by the increase in the number of incidents relating to the international trafficking of women, and had co-sponsored United Nations resolution 50/167 on traffic in women and girls. It urged the relevant intergovernmental and non-governmental organizations to be more active in addressing that issue. | UN | ٧٣ - ومضت تقول إن وفدها يشعر بقلق بالغ من زيادة عدد حوادث الاتجار الدولي في النساء وكان قد انضم إلى مقدمي قرار اﻷمم المتحدة ٥٠/١٦٧ المعني بالاتجار في النساء والبنات وقالت إن وفدها يحث المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بأن تعمل بنشاط أكبر لمعالجة هذه القضية. |
7. Urges Member States, entities of the United Nations system and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to assist the Secretary-General in implementing the request contained in paragraph 6 above, also by providing relevant information and legislative and regulatory texts; | UN | ٧ - يحث الدول اﻷعضاء والكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة على مساعدة اﻷمين العام على تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة ٦ أعلاه، بأن تقدم أيضا المعلومات والنصوص التشريعية والتنظيمية ذات الصلة؛ |
Organization of periodic meetings with relevant intergovernmental and non-governmental organizations with a view to strengthening cooperation for a coordinated response to complex emergencies; | UN | )ز( تنظيم اجتماعات دورية مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بغية تعزيز التعاون لتنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة؛ |
(j) Organization of periodic meetings with relevant intergovernmental and non-governmental organizations with a view to strengthening cooperation for a coordinated response to complex emergencies. | UN | )ي( تنظيم اجتماعات دورية مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بغية تعزيز التعاون من أجل التوصل الى استجابة منسقة لحالات الطوارئ المعقدة. |
4. On 8 August 2000, a note verbale was sent to all Governments and a letter to relevant intergovernmental and nongovernmental organizations (NGOs). | UN | 4- وفي 8 آب/أغسطس 2000 وُجِّهت مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات، ووُجهت رسالة إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة. |
Accordingly, on 7 August 2001, a note verbale was sent by the secretariat to all Permanent Missions to the United Nations Office at Geneva, to international organizations and to relevant intergovernmental and nongovernmental organizations. | UN | وعليه، وجهت الأمانة في 7 آب/أغسطس 2001 مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف وإلى المنظمات الدولية وإلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة. |
3. Recognizes that broad international cooperation between Member States and relevant intergovernmental and nongovernmental organizations is essential to counter effectively the threat of trafficking in persons; | UN | 3 - تسلم بأن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛ |