National coordination by the State Investigation and Protection Agency | UN | التنسيق الوطني من جانب الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية |
4. Further support to the development of the State Investigation and Protection Agency and the Border Police | UN | 4 - مواصلة دعم تطوير الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية وشرطة الحدود |
34. The State Investigation and Protection Agency was established as the main authority to investigate crimes designated by the State Prosecutor. | UN | 34 - أنشئت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية بوصفها الهيئة الرئيسية للتحقيق في جرائم يحددها المدعي العام للدولة. |
State Investigation and Protection Agency | UN | الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية |
24. The State Investigation and Protection Agency managed to get the approval of the Ministry of Finance and Treasury for the transfer of KM 6 million from the salary budget for capital expenditures. | UN | 24 - ولقد تمكنت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية من الحصول على موافقة وزارة المالية والخزانة لتحويل 6 ملايين مارك قابل للتحويل من ميزانية المرتبات للنفقات الرأسمالية. |
5. On 17 February, the State Investigation and Protection Agency (SIPA) handed over documents in support of a criminal investigation against Dodik and others to the State Prosecutor. | UN | 5 - وفي 17 شباط/فبراير، سلمت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية إلى المدعي العام وثائق داعمة لتحقيق جنائي ضد دوديك وآخرين. |
In its follow-up response, the State informed that a special Division for Witness Protection within the State Investigation and Protection Agency (SIPA) was established. | UN | وأبلغت الدولة الطرف، في رد المتابعة، أنه جرى إنشاء شعبة خاصة لحماية الشهود ضمن الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية(76). |
The Committee is nevertheless concerned that professional groups working with and for children, including members of the police, social workers, judges and prosecutors, members of the State Investigation and Protection Agency (SIPA) do not receive adequate and targeted training specifically on the provisions of the Optional Protocol. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ولأجلهم، ومن بينها أفراد الشرطة والأخصائيون الاجتماعيون والقضاة والمدعون العامون وأفراد الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية لا تتلقى تدريباً كافياً ومحدد الهدف، وبصفة خاصة فيما يتعلق بأحكام البرتوكول الاختياري. |
The Mission and the Office of the High Representative/European Union Special Representative worked on efforts to harmonize entity, cantonal and Brcko District police legislation and developed proposals on reforming State-level legislation covering the State Investigation and Protection Agency and the Border Police. | UN | واضطلعت البعثة ومكتب الممثل السامي/الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بأعمال فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتنسيق التشريعات الخاصة بالشرطة على مستوى الكيان والكانتون ومقاطعة برتشكو، كما وضعوا مقترحات بشأن إصلاح التشريعات، على مستوى الدولة، التي تشمل الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية وشرطة الحدود. |
Although considerable achievements have been made since the initial launch of the Mission on 1 January 2003, effective results in the fight against organized crime and in the establishment of key State law enforcement agencies such as the Border Police of the State Investigation and Protection Agency are a long-term endeavour. | UN | ورغم الإنجازات الهامة التي تحققت منذ انطلاقة البعثة الأولى في 1 كانون الثاني/يناير 2003، أخذت النتائج الفعالة في مكافحة الجريمة المنظمة وفي إنشاء وكالات حكومية رئيسية لإنفاذ القانون مثل شرطة الحدود أو الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية تشكل مسعى طويل الأجل. |
Although considerable achievements have been made since the initial launch of EUPM on 1 January 2003, effective results in the fight against organized crime and in the establishment of key State law enforcement agencies such as the Border Police or the State Investigation and Protection Agency are a long-term endeavour. | UN | ورغم ما تحقق من إنجازات مهمة منذ بداية البعثة الأولى في 1 كانون الثاني/يناير 2003، فإن تحقيق نتائج فعالة في مكافحة الجريمة وفي إنشاء الوكالات الحكومية الرئيسية لإنفاذ القانون مثل شرطة الحدود أو الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية يشكل مسعى طويل الأجل. |
The Committee also expresses concern at the reported cases of intimidation against witnesses and of attempts at bribery by perpetrators, and at the insufficient support for witnesses by the competent authorities, such as the State Investigation and Protection Agency (arts. 2, 11, 12, 13 and 15). | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء الحالات المبلّغ عنها المتمثلة في قيام مرتكبي الأفعال بتخويف الشهود ومحاولة رشوتهم، وإزاء عدم كفاية الدعم المقدم إلى الشهود من جانب السلطات المختصة مثل الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية (المواد 2 و11 و12 و13 و15). |
(a) Strengthening the capacity of the competent organs, in particular the State Investigation and Protection Agency and its Department for Witness Protection (OZS), and ensuring that they respect the right to privacy of the survivors and provide witnesses at serious risk with long-term or permanent protection measures, including changing their identity or relocating them within or outside of Bosnia and Herzegovina; | UN | (أ) تعزيز قدرة الهيئات المختصة، ولا سيما الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية ودائرتها لحماية الشهود، وضمان احترامها لحق الناجين في الخصوصية وتوفير تدابير الحماية الطويلة الأجل أو الدائمة للضحايا المعرضين لخطر كبير، بما في ذلك تغيير هويتهم أو تغيير أماكنهم داخل البوسنة والهرسك أو خارجها؛ |
In view of the expiry of its mandate at the end of 2011, the mission will continue to focus on developing the operational and coordination role of the Directorate for Police Coordination, strengthening the State Investigation and Protection Agency as the lead investigative agency, promoting cooperation among law enforcement agencies and fostering cooperation between police officials and Ministers of Interior. | UN | وبالنظر لانقضاء ولاية البعثة في نهاية عام 2011، ستواصل البعثة التركيز على تطوير دورها التشغيلي والتنسيقي إزاء مديرية تنسيق الشرطة، وتعزيز دور الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية باعتبارها الوكالة التي تتولى دور القيادة في مجال التحقيقات، وتعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون، ورعاية التعاون بين مسؤولي الشرطة ووزراء الداخلية. |
The Committee also expresses concern at the reported cases of intimidation against witnesses and of attempts at bribery by perpetrators, and at the insufficient support for witnesses by the competent authorities, such as the State Investigation and Protection Agency (arts. 2, 11, 12, 13 and 15). | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء الحالات المبلّغ عنها المتمثلة في إقدام مرتكبي الأفعال على تخويف الشهود ومحاولة رشوتهم، وإزاء عدم كفاية الدعم المقدم إلى الشهود من جانب السلطات المختصة مثل الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية (المواد 2 و11 و12 و13 و15). |
(a) Strengthening the capacity of the competent organs, in particular the State Investigation and Protection Agency and its Department for Witness Protection (OZS), and ensuring that they respect the right to privacy of the survivors and provide witnesses at serious risk with long-term or permanent protection measures, including changing their identity or relocating them within or outside of Bosnia and Herzegovina; | UN | (أ) تعزيز قدرة الهيئات المختصة، ولا سيما الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية ودائرتها لحماية الشهود، وضمان احترامها لحق الناجين في الخصوصية وتوفير تدابير الحماية الطويلة الأجل أو الدائمة للضحايا المعرضين لخطر كبير، بما في ذلك تغيير هويتهم أو تغيير أماكنهم داخل البوسنة والهرسك أو خارجها؛ |
(a) The State Investigation and Protection Agency (SIPA) and the Interpol Office in Sarajevo lack the human, technical and financial resources to effectively prevent and investigate crimes committed with the use of new technologies, including the Internet; | UN | (أ) افتقار الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية ومكتب الأنتربول في ساراييفو إلى الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لمنع الجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك شبكة الانترنت والتحقيق فيها بفعالية؛ |
Despite these developments, the Republika Srpska police, together with the State Investigation and Protection Agency, the police of the Federation, the Border Police and the police of Tuzla Canton, took all necessary measures to provide a safe environment for thousands of people who travelled to and attended the various commemoration events in the area of Srebrenica around 11 July, marking the anniversary of the tragic events. | UN | ورغم هذه التطورات، اتخذت شرطة جمهورية صربسكا مع الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية وشرطة الفيدرالية وشرطة الحدود وشرطة كانتون توزلا جميع التدابير اللازمة لتوفير مناخ آمن لآلاف الأشخاص الذين سافروا وحضروا مختلف المناسبات الاحتفالية في منطقة سريبرينيتشا في فترة 11 تموز/يوليه، وذلك إحياءً لذكرى المناسبات المأساوية. |
The assessment and support of EUPM was crucial, allowing SIPA to alleviate the budget shortfall in capital expenditure and the lack of equipment that goes with this. | UN | واتسم التقييم والدعم الذي قدمته بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بأهمية حاسمة، إذ سمح للوكالة الحكومية للتحقيق والحماية بالتخفيف من عجز الميزانية في النفقات الرأسمالية ونقص المعدات الملازم له. |