"الحكومية منها وغير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • both governmental and non-governmental
        
    • governmental and nongovernmental
        
    Egyptian women's important and influential participation in the general workplace has culminated in appointments to two ministries in the current Cabinet and an increase in the number of women appointed to positions of authority in various sectors in the country, both governmental and non-governmental. UN وشهدت كذلك ساحة العمل العام مساهمات جادة ومثمرة للمرأة المصرية أسفرت عن توليها لوزارتين وزيادة نسبة شغلها المراكز المرموقة والقيادية في مختلف القطاعات في الدولة الحكومية منها وغير الحكومية.
    This coordination effort within the United Nations system already allows for and encourages the participation of non-United Nations actors, both governmental and non-governmental. UN وهذا العمل التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة يتيح الفرصة لمشاركة الجهات الفاعلة غير التابعة لﻷمم المتحدة، الحكومية منها وغير الحكومية ويشجع على مشاركتها.
    In recognition of its vital role, a record $250 million in pledges had been received from a wide range of donors, both governmental and non-governmental. UN واعترافا بدورها الحيوي، تم تلقي مبلغ قياس هو 250 مليون دولارا من التعهدات من مجموعة واسعة من الجهات المانحة، الحكومية منها وغير الحكومية.
    Egyptian women's important and influential participation in the general workplace has culminated in appointments to two ministries in the current Cabinet and an increase in the number of women appointed to positions of authority in various sectors in the country, both governmental and non-governmental. UN وشهدت كذلك ساحة العمل العام مساهمات جادة ومؤثرة للمرأة المصرية أسفرت عن توليها لوزارتين في الوزارة الحالية وزيادة نسبة شغلها المراكز المرموقة والقيادية في مختلف القطاعات في الدولة الحكومية منها وغير الحكومية.
    The assessment team meets with all interested parties, both governmental and nongovernmental, and United Nations and other agencies and organizations engaged in human rightsrelated areas, and collects all available relevant documentation and legislation. UN ويجتمع فريق تقدير الاحتياجات مع جميع الأطراف المهتمة، الحكومية منها وغير الحكومية على السواء، ومع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات العاملة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان، ويجمع كل ما هو متاح من الوثائق والتشريعات ذات الصلة.
    13. Information-sharing is one of the key areas in which the resident coordinator system shows substantive achievements and is increasingly extended to national entities, both governmental and non-governmental. UN ١٣ - إن تقاسم المعلومات هو أحد المجالات الرئيسية التي يحرز فيها نظام المنسقين المقيمين إنجازات هامة، وهو مجال تستفيد منه بصفة متزايدة الكيانات الوطنية، الحكومية منها وغير الحكومية.
    The assessment team meets with all interested parties, both governmental and non-governmental, and United Nations and other agencies and organizations engaged in human rights-related areas, and collects all available relevant documentation and legislation. UN ويجتمع فريق تقدير الاحتياجات مع جميع الأطراف المهتمة، الحكومية منها وغير الحكومية على السواء، ومع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات العاملة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان، ويجمع كل ما هو متاح من الوثائق والتشريعات ذات الصلة.
    The assessment team meets with all interested parties, both governmental and non-governmental, and United Nations and other agencies and organizations engaged in human rights-related areas, and collects all available relevant documentation and legislation. UN ويجتمع فريق تقدير الاحتياجات مع جميع الأطراف المهتمة، الحكومية منها وغير الحكومية على السواء، ومع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات العاملة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان، ويجمع كل ما هو متاح من الوثائق والتشريعات ذات الصلة.
    Jamaica agreed that INSTRAW should be strengthened; some of the research and training projects on women currently being undertaken by other United Nations bodies could be placed under the purview of INSTRAW, which should develop a close working relationship with regional and national institutions, both governmental and non-governmental. UN وتوافق جامايكا على ضرورة تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ويمكن وضع بعض مشاريع البحث والتدريب المتعلقة بالمرأة والتي تجريها حاليا بعض هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تحت إشراف المعهد الذي ينبغي عليه أن يقيم رابطة عمل وثيقة مع المؤسسات اﻹقليمية والوطنية الحكومية منها وغير الحكومية.
    The work of the Center is linked to -- and is willing to assist and collaborate with -- national institutions, both governmental and non-governmental, aimed at promoting sustainable development from a responsible and humanistic ethical perspective, in order to promote joint work for the benefit of our society. UN ويرتبط عمل المركز، وهو عازم على مد يد المساعدة إليها والتعاون مع المؤسسات الوطنية، الحكومية منها وغير الحكومية على حد سواء، التي ترمي إلى تحقيق تنمية مستدامة من منظور أخلاقي مسؤول وإنساني من أجل تعزيز العمل المشترك لفائدة مجتمعنا.
    In an effort to address this concern, UNAMID and its partners, both governmental and non-governmental, continued to work on capacity-building training and outreach events related to sexual and gender-based violence. UN وفي محاولة لمعالجة هذا الأمر المثير للقلق، واصلت العملية المختلطة والجهات الشريكة لها، الحكومية منها وغير الحكومية على السواء، العمل على إقامة دورات تدريبية لبناء القدرات والاضطلاع بأنشطة للتوعية في مجال العنف الجنسي والجنساني.
    157. Egyptian women's important and influential participation in the general workplace has culminated in appointments to two ministries in the current cabinet and an increase in the number of women appointed to positions of authority in various sectors in the country, both governmental and non-governmental. UN 158- وشهدت كذلك ساحة العمل العام مساهمات جادة ومؤثرة للمرأة المصرية أسفرت عن توليها لوزارتين في الوزارة الحالية وزيادة نسبة شغلها المراكز المرموقة والقيادية في مختلف القطاعات في الدولة، الحكومية منها وغير الحكومية.
    It was formally clarified in decision 1 (XL) at the fortieth session in 1991 that Committee members, as independent experts, must be able to use, in addition to reports submitted by States Parties, " all other available sources of information, including both governmental and non-governmental sources " . 21/ UN وقد تبين بصورة رسمية في المقــرر ١ )د - ٤٠( المتخذ في الدورة اﻷربعين، المعقودة في عام ١٩٩١، أنه يجب أن يتمكن أعضاء اللجنة بصفتهم خبراء مستقلين من أن يستخدموا، علاوة على التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، " جميع مصادر المعلومات اﻷخرى المتاحة الحكومية منها وغير الحكومية)٢١( " .
    (c) National action. Cooperation among institutions and organizations, both governmental and non-governmental, offering health, social, justice, correctional, vocational training and employment services, in order to provide preventive care, education, treatment and rehabilitation for offenders and, where appropriate, programmes to enable their integration into the community; UN )ج( التدابير الوطنية : التعاون بين المؤسسات والمنظمات ، الحكومية منها وغير الحكومية ، التي توفر خدمات في مجالات الصحة والرعاية الاجتماعية والعدالة والاصلاح والتدريب المهني والعمالة ، من أجل تزويد المجرمين بخدمات الرعاية الوقائية والتوعية والعلاج ، وتوفير برامج تيسر اندماجهم في المجتمع المحلي ، حيثما اقتضى اﻷمر ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more