"الحكومية والبلدية" - Translation from Arabic to English

    • State and municipal
        
    • Government and municipal
        
    • public and municipal
        
    • governmental and municipal
        
    Since 1995, the training of specialists in State and municipal intermediate specialized training institutions has steadily grown. UN واعتبارا من عام 1995، استقرت وتيرة عملية تدريب الأخصائيين في المعاهد الثانوية الحكومية والبلدية التخصصية.
    Various State and municipal authorities, civil society organizations and the Catholic Church are involved in the implementation of such a programme. UN وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج.
    According to the Code medical examination of persons entering the marriage is conducted in State and municipal medical institutions free of charge on their consent. UN وينص القانون على إجراء ذلك الفحص الطبي للمقبلين على الزواج، برضاهما وفي المؤسسات الطبية الحكومية والبلدية مجانا.
    The Mission also facilitated relief and recovery efforts by assisting with debris removal and repairs to national and local infrastructure, including Government and municipal buildings, courthouses, hospitals and roads. UN وسهَّلت البعثة جهود الإغاثة والإنعاش عبر المساعدة في إزالة الأنقاض وتصليح البنية التحتية على الصعيدين الوطني والمحلي، بما فيها المباني الحكومية والبلدية والمحاكم والمستشفيات والطرق.
    For the establishment of 15 relay justice stations and the establishment and repair to national and local infrastructure including Government and municipal buildings and courthouses UN لإنشاء 15 مركزا قضائيا محليا وإنشاء وإصلاح البنية الأساسية الوطنية والمحلية بما في ذلك المباني الحكومية والبلدية والمحاكم
    Under the said Law the task of employers' organisations is to represent the interests of their members in relations with trade unions and public and municipal institutions. UN وبموجب هذا القانون تكون مهمة منظمات أصحاب العمل تمثيل مصالح أعضائها في علاقاتها مع النقابات ومع المؤسسات الحكومية والبلدية.
    Lastly, a number of governmental and municipal services could also help women who were victims of that type of situation. UN وأخيرا أشار إلى وجود عدد من اﻷجهزة الحكومية والبلدية التي يمكنها تقديم المساعدة إلى النساء ضحايا هذا النوع من الحالات.
    Public policies with a gender perspective, and equality and equity plans for State and municipal institutions. UN السياسات العامة المراعية للمنظور الجنساني، وخطط المساواة والعدل من أجل المؤسسات الحكومية والبلدية.
    State and municipal urban and ex-urban public transport of all kinds; UN جميع أنواع المواصلات العامة الحكومية والبلدية في المدن وخارجها؛
    The costs of such higher education are borne by the State for the State and municipal educational establishments. UN وتتحمل الدولة تكاليف التعليم العالي في المؤسسات التعليمية الحكومية والبلدية.
    Presently, a mother tongue can be studied in private schools or as a freely chosen discipline in State and municipal schools. UN وحالياً، يمكن دراسة اللغة اﻷصلية في مدارس خاصة أو كمادة تُختار بحرية في المدارس الحكومية والبلدية.
    The principle of equal opportunities is also enshrined in article 52 of the Constitution, which stipulates that citizens have equal rights and opportunities to enter both State and municipal civil service. UN وتؤكد المادة 52 من الدستور على مبدأ المساواة في الفرص، إذ تنص على المساواة بين المواطنين في الحقوق والفرص لدى دخولهم الخدمة الحكومية والبلدية.
    Thirdly, a Model Code of Ethics and Official Conduct for Officials of State and municipal Agencies of the Russian Federation has been adopted by the Council of the President. UN وثالثا، اعتمد مجلس الرئيس مدونة نموذجية للقواعد الأخلاقية والسلوك الرسمي لموظفي الوكالات الحكومية والبلدية في الاتحاد الروسي.
    Differences in the numbers of girls and boys at State and municipal day schools of general education are even smaller. UN 594- لا يسجل تفاوت كبير بين عدد الصبيان والبنات في مدارس التعليم العام النهارية الحكومية والبلدية.
    The duty of the State and municipal libraries is to make information prepared and published by the public and municipal institutions available for users of libraries. UN ومن واجب المكتبات الحكومية والبلدية أن تضع تحت أنظار المستفيدين من المكتبات المعلومات التي تعدها وتنشرها المؤسسات الحكومية والبلدية.
    Statements were also made on behalf of the indigenous peoples organizations, trade union NGOs and local Government and municipal authorities. UN وأُدلي ببيانات أيضاً باسم منظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية الممثلة للنقابات، والسلطات الحكومية والبلدية المحلية.
    The Committee also notes that activities in this respect are gaining momentum with the election period under way, Government and municipal structures being reestablished and the security situation stabilizing. UN وتلاحظ أيضا أن الأنشطة في هذا المجال تكتسب زخما مع تنظيم الانتخابات وإعادة تشكيل الهياكل الحكومية والبلدية واستقرار الوضع الأمني.
    The Voices for All programme, supported by Cuba, had mapped the location of all persons with disabilities, allowing Government and municipal programmes to reach everyone without discrimination. UN وقد حدد برنامج " لنُسمع صوتنا للجميع " ، الذي تدعمه كوبا، موقع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، وأتاح وصول البرامج الحكومية والبلدية إلى الجميع دون تمييز.
    Gender has been mainstreamed into the teaching curriculum, school textbooks, training models for teacher training institutes and measures taken to prevent and punish sexual harassment in the education system. In addition, more public and municipal bodies are now implementing a mixed education policy, i.e. one that allows men and women to attend the same educational establishment. UN وقد أدرج الجانب الجنساني كمحور عرضي في المنهج التعليمي، وفي الكتب المدرسية، ونماذج التدريب لمعاهد التربية العليا، وكذلك منع المضايقة الجنسية والمعاقبة عليها في النظام التعليمي، علاوة على زيادة عدد المؤسسات الحكومية والبلدية التي تطبق التعليم المشترك، أي قبول الرجال والنساء في نفس المركز التعليمي.
    492. In exceptional cases an appeal against refused requests for assistance can be filed to a local Housing Assistance Committee, composed of representatives of governmental and municipal housing officials. UN ٢٩٤- ويمكن في حالات استثنائية الطعن في قرارات رفض طلبات المساعدة لدى لجنة محلية معنية بالمساعدة السكنية، تتألف من ممثلي هيئات السكن الحكومية والبلدية.
    Indeed, as a result of the quota provision that there should be a minimum of 40 per cent of both men and women in governmental and municipal bodies, the number of women appointed to representative bodies, especially at the local level, had almost doubled since 1995. UN بل أن عدد النساء المعينات في الهيئات النيابية، ولا سيما على الصعيد المحلي، قد تضاعف تقريبا منذ عام 1995، نتيجة لنظام الحصص الذي يقضي بألا تقل نسبة الرجال أو النساء في الهيئات الحكومية والبلدية عن 40 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more