"الحكومية والخاصة" - Translation from Arabic to English

    • government and private
        
    • public and private
        
    • State and private
        
    • governmental and private
        
    • non-governmental and private
        
    • State-owned and private
        
    • both private and State
        
    • State-run and private
        
    • in public and
        
    Wide-ranging experience in provision of advice to government and private bodies. UN ولها خبرة واسعة في إسداء المشورة إلى الهيئات الحكومية والخاصة.
    Hospitals, health centres and government and private clinics are virtually everywhere, covering all areas of the Kingdom. UN فالمستشفيات والمراكز الصحية والعيادات الحكومية والخاصة تكاد تنتشر في كل مكان وتغطي كافة أنحاء المملكة.
    They also have occupied many posts in public and private organizations. UN وأخذت المرأة تشغل العديد من المناصب في المنظمات الحكومية والخاصة.
    He has also been a financial adviser and administrative consultant to a number of Honduras public and private institutions. UN كما كان مستشارا ماليا ومدققا إداريا لدى شتى المؤسسات الحكومية والخاصة.
    Several State and private universities operate in Guinea. UN ويوجد في غينيا العديد من الجامعات الحكومية والخاصة.
    But it goes beyond this initiative by sharing responsibility with the governmental and private initiatives for preventing AIDS. UN غير أنها تتجاوز هذا الاقتراح فتتقاسم المسؤولية في المبادرات الحكومية والخاصة الرامية إلى الوقاية من الإيدز.
    Admission to schools and employment in government and private enterprises are denied to people because of their religious or belief affiliations. UN ويُحرم الأشخاص من القبول في المدارس والعمل في المؤسسات الحكومية والخاصة بسبب انتماءاتهم الدينية أو العقائدية.
    Many women have benefited from these studies and have gotten employment opportunities at government and private institutions. UN وقد استفاد العديد من النساء من هذه الدراسات وحصلن على فرص عمل في المؤسسات الحكومية والخاصة.
    One hundred and fourteen reporters and editors of the government and private mass media were trained on the topic mentioned above. UN وتم تدريب ١١٤ مراسلاً ومحرراً في وسائط الإعلام الجماهيري الحكومية والخاصة في مجال الموضوع المذكور أعلاه.
    According to Agency estimates, 69,693 refugee students in all fields were studying at government and private secondary schools. UN ووفقا لتقديرات الوكالة كان 693 69 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة.
    The journalists are provided with audio- or videocassettes of Tribunal hearings that they can broadcast via government and private stations in Rwanda. UN ويزوّد الصحفيون بأشرطة صوتية أو أشرطة فيديو لجلسات المحكمة التي يمكنهم إذاعتها عبر المحطات الحكومية والخاصة في رواندا.
    In this regard, it should be said that 99 per cent of deliveries in Kuwait are carried out under medical supervision in government and private hospitals. UN ومما يجب ذكره في هذا الصدد أن 99 في المائة من الولادات في دولة الكويت تحدث تحت إشراف طبي في المستشفيات الحكومية والخاصة.
    In 2007, some 800,000 students received sex education in the public and private schools, covering the entire intermediate education system. UN وتلقى حوالي 000 800 طالب تثقيفا جنسيا في المدارس الحكومية والخاصة في عام 2007، مما يغطي نظام التعليم المتوسط بأكمله.
    Please provide information on the implementation of such programmes and indicate whether they will be introduced in all public and private schools. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    Crèches and kindergartens need to be established in public and private institutions where parents work UN الحاجة لإلحاق دور الحضانة ورياض الأطفال بالمؤسسات الحكومية والخاصة التي يعمل بها الوالدان.
    In addition, State and private educational institutions have increased in numbers. UN وإضافة إلى ذلك ارتفع عدد مؤسسات التعليم الحكومية والخاصة.
    The State and private newspaper companies publish dailies and weeklies in Sinhala, Tamil and English. UN وتنشر شركات الصحف الحكومية والخاصة صحفاً يومية وأسبوعية بهذه اللغات الثلاث.
    It has facilities for rehearsals by State and private artistic groups, a cultural gallery and classrooms for training. UN ولهذا المركز مرافق لبروفات الأفرقة الفنية الحكومية والخاصة وقاعة ثقافية وصفوف دراسية للتدريب.
    The reason is simple, and that is the multiplication of actors, both governmental and private. UN والسبب في ذلك بسيط وهو تكاثر الجهات الفاعلة الحكومية والخاصة على حد سواء.
    Awareness programs on the consequences of self-immolation are vastly published in governmental and private media. UN فيجري نشر برامج للتوعية عن عواقب التضحية بالنفس على نطاق واسع في وسائل الإعلام الحكومية والخاصة.
    However, generally all governmental and private media outlets have specific programs regarding women's rights. UN وعموماً، توجد لدى جميع وسائل الإعلام الحكومية والخاصة برامج مخصصة لحقوق المرأة.
    Total, intergovernmental/non-governmental and private organizations UN مجموع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخاصة
    The law on effective equality created certain obligations for both State-owned and private media. UN وقد حدد قانون المساواة الفعلية بعض الالتزامات لكل من وسائط الإعلام الحكومية والخاصة.
    Family and children's issues were discussed on both private and State television programmes. UN وتخضع قضايا الأسرة والأطفال لمناقشة على برامج التلفزة الحكومية والخاصة.
    With regard to child care and child-rearing, parents have at their disposal a wide range of State-run and private counselling services. UN وبالنسبة لرعاية الطفل وتربية الطفل، يوجد لدى الوالدين مجموعة واسعة من خدمات الإرشاد الحكومية والخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more