"الحكومية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • governmental and international
        
    • government and international
        
    • non-governmental and international
        
    • Governments and international
        
    • intergovernmental and
        
    • nongovernmental and international
        
    To achieve this objective, governmental and international efforts will focus on the following priorities: UN ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية:
    :: Convene a Conference on Youth of the Western Mediterranean, involving all relevant governmental and international institutions; UN :: عقد مؤتمر لشباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط، تشارك فيه جميع المؤسسات الحكومية والدولية المعنية؛
    Women's associations participated with government and international organizations in the programme on sustainable rural development. UN كما اشتركت جمعيات النساء مع المنظمات الحكومية والدولية في برنامج اﻷسر الريفية والتنمية الريفية المستدامة.
    Currently, more than 6 million people are in need of food aid, according to government and international assessments. UN ويحتاج حاليا أكثر من 6 ملايين نسمة إلى المعونة الغذائية، وفق التقييمات الحكومية والدولية.
    non-governmental and international organizations also took an active part in drafting it. UN وكان للمنظمات غير الحكومية والدولية أيضا دور نشط في صياغة التقرير.
    The working group consists of representatives of governmental, non-governmental and international organizations. UN ويتكون الفريق العامل من ممثلين عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية.
    Co-operating fully with funding Governments and international agencies on a raft of measures relating to governance; UN التعاون الكامل مع وكالات التمويل الحكومية والدولية بشأن مجموعة كبيرة من التدابير المتصلة بالإدارة؛
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة مقدمة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات الحكومية والدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    governmental and international agencies should therefore establish working relationships with non-governmental organizations in order to more effectively strengthen communities, community organizations and grass-roots networks. UN لذلك يتعين على الوكالات الحكومية والدولية أن تقيم علاقات عمل مع المنظمات غير الحكومية لكي تتمكن بقدر أكبر من الفعالية من تقرير المجتمعات المحلية، والمنظمات المجتمعية والشبكات الشعبية.
    The priorities for international support are part of the five-year development plan of the region, and the governmental and international efforts should be integrated and coordinated within one framework. UN وتشكل أولويات الدعم الدولي جزءا من الخطة الخمسية للتنمية في المنطقة، وينبغي تحقيق التكامل بين الجهود الحكومية والدولية وتنسيقها ضمن إطار عمل واحد.
    Partner, network and build coalitions with non-governmental organizations, the private sector and governmental and international stakeholders UN الدخول في شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجهات المعنية الحكومية والدولية وإقامة العلاقات وبناء التحالفات معها
    Other United Nations organizations as well as other governmental and international organizations were currently monitoring the progress of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN فمنظمات الأمم المتحدة الأخرى وكذلك المنظمات الحكومية والدولية الأخرى تقوم حالياً بمراقبة تقدم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    56. The two largest regional offices are in Kandahar and Herat, where most governmental and international efforts are targeted. UN 56 - ويقع أكبر مكتبين إقليميين في قندهار وهرات، حيث تركز معظم الجهود الحكومية والدولية.
    The Task Force has requested that OECD develop an experimental matrix of international industrial data use, in which the cells show the degree to which each variable in industrial statistics is used by different types of governmental and international bodies, for different policy issue areas. UN طلبت فرقة العمل أن تضع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مصفوفة تجريبية لاستعمال البيانات الصناعية الدولية تبين فيها الخلايا درجة استعمال مختلف أنواع الهيئات الحكومية والدولية لكل متغير في اﻹحصاءات الصناعية، وذلك لمختلف مجالات المسائل المتعلقة بالسياسات.
    However, government and international legal approaches can take decades. UN ومع ذلك، قد تستغرق النهج القانونية الحكومية والدولية عقوداً من الزمن.
    The refugee population in Jordan, the largest of any Field, enjoyed full access to government services on the basis of citizenship and benefited from government and international efforts to improve socio-economic conditions. UN وقد حظي السكان اللاجئون في اﻷردن، وهم اﻷكثر بين جميع ميادين العمل، باﻹفادة الكاملة من خدمات الحكومة على أساس الجنسية، كما أفادوا من الجهود الحكومية والدولية لتحسين اﻷوضاع الاجتماعية-الاقتصادية.
    Large military operations by government and international forces are focusing on Helmand and Kandahar to restore stability and enable Government institutions to provide services. UN وتركز العمليات العسكرية الكبيرة التي تشنها القوات الحكومية والدولية على هلمند وقندهار بهدف إعادة الاستقرار وتمكين المؤسسات الحكومية من تقديم الخدمات.
    All relevant governmental, non-governmental and international actors have to be properly connected. UN ويتعين أن يكون هناك اتصال سليم بين جميع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية والدولية.
    Workshops were also held with government and non-governmental and international organizations for the same purpose. UN ونظمت أيضا حلقات العمل مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية لتنفيذ نفس الهدف.
    Many official bodies, non-governmental and international organizations are involved in this work. UN ويشترك في هذا العمل الكثير من الهيئات الرسمية والمنظمات غير الحكومية والدولية.
    It is my honour to announce that our Committee has received messages of support and solidarity from many heads of State or Government, ministers for foreign affairs, Governments and international organizations. UN ويشرفني أن أعلن أنه قد وردت إلى لجنتنا رسائل دعم وتضامن من كثير من رؤساء الدول أو الحكومات، ووزارات الخارجية، والمنظمات الحكومية والدولية.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة مقدمة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات الحكومية والدولية وغير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    At its initiative, parliamentary hearings have been held on health care, education and legislative support of the rights of women and children and have included nongovernmental and international organizations. UN وجرى، بمبادرة من الجماعة، عقد جلسات استماع برلمانية بشأن الرعاية الصحية والتعليم والدعم التشريعي لحقوق المرأة والطفل، وضمت الجماعة إليها المنظمات غير الحكومية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more