"الحكومية والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • governmental and non-governmental organizations
        
    • government and non-governmental organizations
        
    • government and NGO
        
    • Government and NGOs
        
    • of governmental and non-governmental
        
    • governmental and nongovernmental organizations
        
    • intergovernmental and non-governmental organizations
        
    The group consists of representatives of respective ministries, governmental and non-governmental organizations. UN ويتألف الفريق من ممثلين للوزارات والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    In many countries, local consultants were recruited to work with the governmental and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وفي كثير من البلدان، تم تعيين مستشارين محليين للعمل مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيان.
    Coordination, collaboration and support among governmental and non-governmental organizations UN التنسيق والتعاون والدعم بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
    The government and non-governmental organizations had for some years been exploring ways of preventing that gap from growing wider. UN وقال إنه يتم منذ بضع سنوات اﻵن إنجاز دراسة في اﻷوساط الحكومية والمنظمات غير الحكومية للحيلولة دون تفاقم هذا الفارق.
    Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    In some cases, actions being taken by governmental and non-governmental organizations are sporadic and inadequately coordinated. UN وكانت الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بض الحالات مشتتة وبلا تنسيق ملائم.
    Many of these programmes have been carried out jointly with governmental and non-governmental organizations. UN وُنفذت العديد من هذه البرامج بالاشتراك مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    An additional 20 staff are on secondment from specialized agencies and governmental and non-governmental organizations. UN وهناك ٢٠ موظفا إضافيا معارون من الوكالات المتخصصة ومن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Adopt and actively pursue public-awareness programmes relating to environmental issues and the development and implementation of international and national regimes concerning the environment and associated institutional mechanisms, in cooperation, wherever appropriate, with other bodies, including governmental and non-governmental organizations and educational institutions. UN اعتماد برامج التوعية الجماهيرية واتباعها بنشاط فيما يتعلق بالقضايا البيئية، ووضع وتنفيذ اﻷنظمة الدولية والوطنية بشأن البيئة واﻵليات المؤسسية ذات الارتباط بها، بالتعاون حسب الاقتضاء، مع الهيئات اﻷخرى، بما فيها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Other activities are liaison with the news media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions and other local redisseminators of information. UN وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻷنباء، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية وغير ذلك من الجهات المحلية التي تعيد نشر المعلومات.
    The programme of work of UNICRI is guided by its mandate to assist intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in formulating and implementing improved policies in the field of crime prevention and criminal justice. UN ويسترشد برنامج عمل المعهد بالولاية المنوطة به التي تقضي بأن يساعد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في صوغ سياسات محسَّنة وتنفيذها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The programme of work of UNICRI is guided by its mandate to assist intergovernmental, governmental and non-governmental organizations in formulating and implementing improved policies in the field of crime prevention and criminal justice. UN ويسترشد برنامج عمل المعهد بالولاية المنوطة به التي تقضي بأن يساعد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في صوغ سياسات محسَّنة وتنفيذها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The series demonstrated the growing worldwide interest among governmental and non-governmental organizations in establishing space technology development capabilities. It brought together more than UN وأبانت سلسلة الندوات الثلاث هذه تزايد اهتمام المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على نطاق العالم أجمع في بناء قدرات تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    In view of the urgency of the problem and the need for effective joint action on the part of the national law enforcement agencies and other relevant governmental and non-governmental organizations to combat human trafficking, Uzbekistan is making consistent efforts to develop and implement a range of measures in that area. UN ونظرا إلى أن المشكلة ملحة بالفعل، وإلى ضرورة كفالة اتخاذ إجراءات مشتركة فعالة بواسطة هيئات إنفاذ القانون في الجمهورية، فضلا عن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المهتمة بمكافحة الاتجار بالبشر، يجري العمل بدأب في أوزبكستان على إعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير في هذا المجال.
    This partnership with government and non-governmental organizations will strive to put in place a sustainable collaborative and efficient response to the challenge of providing education for all, including children with disabilities. UN وستسعى هذه الشراكة مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لإيجاد طريقة مستدامة وفعالة وتعاونية لمواجهة التحدي المتمثل في توفير التعليم للجميع بمن في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة.
    However, awareness-raising and prevention were the key elements to end it and that required close collaboration between the States and the relevant government and non-governmental organizations. UN غير أن التوعية والوقاية هما العنصران الأساسيان لإنهائها، وهذا ما يتطلب وجود تعاون وثيق بين الدول والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    IOM also carried out training activities for government and NGO staff with a view to disseminating information on best practices in preventing and combating trafficking and assisting the victims. UN وهي تقدم أيضا تدريبا للمسؤولين في الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بشأن نشر المعلومات المتعلقة بأفضل وسائل منع ومكافحة الاتجار ومساعدة الضحايا.
    Human rights information materials, including the Human Rights Day message of the President of the General Assembly, were distributed to media, Government and NGOs. UN ووزعت مواد إعلامية عن حقوق اﻹنسان، من بينها رسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ووزعت على وسائط اﻹعلام والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    He also met with other ministers and representatives of various permanent missions to the United Nations in Geneva and with representatives of governmental and non-governmental organizations. UN واجتمع أيضا بوزراء وممثلين آخرين لمختلف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف، واجتمع بممثلي المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The team will consist of respective governmental and nongovernmental organizations. UN وسيتألف الفريق من ممثلين للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more