"الحكوميين الذي" - Translation from Arabic to English

    • of Governmental
        
    Ongoing progress in the Group of Governmental Experts examining the prospects for an arms trade treaty has also been encouraging. UN والتقدم الجاري إحرازه في نطاق فريق الخبراء الحكوميين الذي يدرس إمكانيات إبرام معاهدة معنية بالاتجار للأسلحة مشجع أيضا.
    We look forward to working constructively with the Group of Governmental Experts (GGE) established by the latter resolution. UN ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً.
    The Group of Governmental Experts that studied the Register upheld the conclusions of the 2006 Group. UN لقد أقر فريق الخبراء الحكوميين الذي درس السجل استنتاجات الفريق في عام 2006.
    The Group of Governmental Experts convened this year should address this proposal. UN وينبغي لفريق الخبراء الحكوميين الذي تم تشكيله في هذا العام أن يتناول هذا المقترح بالنظر.
    The Group of Governmental Experts to be convened in the year 2000 should address this proposal. UN وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢.
    Denmark welcomes the work of the Group of Governmental Experts established in 2008 and its recommendations. UN وترحب الدانمرك بعمل وتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ عام 2008.
    The Group of Governmental Experts to consider the feasibility of an arms trade treaty proposed a rational way to regulate the transfer of weapons. UN لقد اقترح فريق الخبراء الحكوميين الذي سينظر في إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة طريقة عقلانية لتنظيم نقل الأسلحة.
    Norway looks forward to the outcome of the work of the Group of Governmental Experts that has been established to clarify the modalities of such a treaty. UN وتتطلع النرويج إلى نتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ لتوضيح طرائق تلك المعاهدة.
    However, our country wishes to express its point of view with regard to the new group of Governmental experts that will start its work in 2010. UN ومع ذلك، يود بلدنا أن يعرب عن رأيه فيما يتعلق بالفريق الجديد للخبراء الحكوميين الذي سيبدأ أعماله في عام 2010.
    In that connection, the ongoing work of the group of Governmental experts which was expected to submit its report for consideration by the General Assembly at its fifty-seventh session during autumn 2002 was commended. UN وفي هذا الخصوص، أُثنيَ على العمل المتواصل الذي يقوم به فريق الخبراء الحكوميين الذي يُتوقّع أن يقدّم تقريره إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في خريف عام 2002 لتنظر فيه.
    The European Union welcomes the establishment of a Group of Governmental Experts to address the issue of ERW. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بتشكيل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيتناول قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Nigerian delegation is disappointed that the group of Governmental experts that met in 1994 to look into this matter was not able to agree on an expansion of the Register as recommended. UN ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به.
    The United Kingdom was pleased and honoured to have been represented on the Group of Governmental Experts which met in 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    It also noted that the Group of Governmental Experts currently reviewing the operation of the Register was considering ways and means to consolidate, strengthen and improve it. UN كما لاحظ أن فريق الخبراء الحكوميين الذي يقوم حاليا باستعراض تشغيل السجل يدرس سبل ووسائل تدعيمه وتعزيزه وتحسينه.
    In their opinion, the work of the Conference on the question of the modalities for the expansion of the Register to cover military inventories and purchases related to national production was an important contribution to the work of the group of Governmental experts which would convene in 1994. UN وهي ترى أن نشاط مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة طرائق توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات والمشتريات العسكرية المتصلة بالانتاج الوطني، يمثل مساهمة هامة في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤.
    That principle was crucial for the success of the work of the group of Governmental experts which was to meet in 1994, which should give comprehensive consideration to the relevant work done by the General Assembly and the Conference on Disarmament and to the views of all States. UN وهذا مبدأ لا غنى عنه لنجاح أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤ والذي ينبغي أن يراعي، على الوجه اﻷكمل، أعمال الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمر نزع السلاح، وكذلك آراء جميع الدول.
    The most noble humanitarian calls made by many countries and humanitarian organizations, both governmental and non-governmental, have been heard in the debates of the group of Governmental experts preparing for the review conference. UN والنداءات اﻹنسانية البالغة السمو التي وجهتها بلدان عديدة ومنظمات إنسانية سواء حكومية أو غير حكومية، سمعت في مناقشات فريق الخبراء الحكوميين الذي يعد للمؤتمر الاستعراضي.
    The Group of Governmental Experts that will meet during this year in New York will address further possibilities to develop the Register. UN وفريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع هذا العام في نيويورك سوف يعكف على دراسة المزيد من الامكانيات لاثراء السجل بالمعلومات.
    Now the CD is seized of this issue, as is the United Nations Secretary-General's Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms. UN واﻵن وقد عرضت القضية على مؤتمر نزع السلاح فهي أيضا معروضة على فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله أمين عام اﻷمم المتحدة والمعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    42. Mexico is active in the Group of Governmental Experts established pursuant to General Assembly resolution 67/53, adopted in 2012. UN 42 - وتنشط المكسيك ضمن فريق الخبراء الحكوميين الذي تم إنشاؤه عملاً بقرار الجمعية العامة 67/53 الصادر في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more