"الحكوميين وغير" - Translation from Arabic to English

    • government and
        
    • Governmental and
        
    • and non-government
        
    • sufficient audit certificates
        
    In this case, the number of government and non-government representatives per region would be decided by the plenary. UN وفي هذه الحالة، تقرر الهيئة العامة عدد الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين لكل إقليم.
    To meet with government and non-government officials UN للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين
    One highlighted the multistakeholder framework of the Strategic Approach, saying that it brought together government and nongovernment stakeholders to build trust and promote collaboration. UN وأكِّد أحد الممثلين على دور إطار أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي قائلاً إنه جمع بين أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين لبناء الثقة وتعزيز التعاون.
    One highlighted the multistakeholder framework of the Strategic Approach, saying that it brought together government and nongovernment stakeholders to build trust and promote collaboration. UN وأكِّد أحد الممثلين على دور إطار أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي قائلاً إنه جمع بين أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين لبناء الثقة وتعزيز التعاون.
    Investment in life-saving services and key protection priorities had not been affected and commitments to government and non-governmental partners had been maintained. UN ولم يتأثر الاستثمار في خدمات إنقاذ الحياة وأولويات الحماية الرئيسية واحتُفظ بالالتزامات تجاه الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين.
    Immediately after this meeting, I have the pleasure to invite all the delegations, whether members of the Conference or not, and also government and non-governmental representatives to a reception in honour of our Secretary-General. UN ومباشرة بعد هذا الاجتماع، يسرني أن أدعو جميع الوفود، سواء أكانوا أعضاء في المؤتمر أم لا وكذلك الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين، إلى حفل استقبال على شرف أميننا العام.
    The Comprehensive Strategy was developed by the Spanish Monitoring Centre on Racism and Xenophobia in conjunction with civil society and government and non-governmental experts. UN وقد وضعت الاستراتيجية الشاملة من قبل المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب بالتعاون مع المجتمع المدني والخبراء الحكوميين وغير الحكوميين.
    It would also be useful to know whether there were any training programmes for lawmakers and high-level government and non-governmental officials and civil servants to educate them about gender equality and equal opportunities for men and women. UN ومن المفيد أيضا معرفة إذا كان هناك أي برامج تدريبية لأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين الرفيعي المستوى، والعاملين في الخدمة المدنية لتثقيفهم في شؤون المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    These exchanges were the very antithesis of the objectives of the Conference and deeply disappointed many government and non-government participants who had had such high hopes for the Conference. UN وكانت هذه المناقشة هي النقيض بالذات لأهداف المؤتمر وأثارت خيبة أمل عميقة في نفوس العديد من المشاركين الحكوميين وغير الحكوميين الذين علقوا آمالاً كبيرة على هذا المؤتمر.
    As part of its promotion strategy, the Office is also increasing its training of government and non-government personnel in areas related to the protection of refugees and displaced persons. UN وتقوم المفوضية، في نطاق استراتيجيتها الترويجية، بزيادة أنشطتها لتدريب الموظفين الحكوميين وغير الحكوميين في المجالات ذات الصلة بحماية اللاجئين والمشردين.
    The Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) provides a forum where government and non-government stakeholders can address such issues. UN ويقدم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية فرصة للحوار حيث يتمكن أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين من تناول مثل هذه القضايا.
    The purpose of these programmes is to enhance the skills of government and non-government officials in conflict analysis, negotiation and mediation. UN والغرض من هذين البرنامجين هو تحسين مهارات المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين في مجال تحليل الصراعات والتفاوض والوساطة بشأنها.
    The strategy was developed with extensive consultations with the government and non-governmental stakeholders relating to reproductive health to address the current reproductive concerns. UN وجرى إعداد هذه الاستراتيجية بمشاورات واسعة مع أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين ذوي العلاقة بالصحة الانجابية، وذلك بغية التصدي للشواغل الإنجابية الراهنة.
    For the year 2006, the Board issued a modified audit opinion with an emphasis of matter paragraph relating to inadequate monitoring of cash advances to government and non-government implementing partners, and lapses in management, internal controls and accounting on the part of the implementing partners. UN وفيما يخص عام 2006، أبدى المجلس رأيا معدلا يتضمن فقرة تشدد على مسألة تتصل بالرصد غير الملائم للسلف النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين الحكوميين وغير الحكوميين وبنواقص في الإدارة والضوابط الداخلية والمحاسبة من جانب الشركاء المنفذين.
    UNHCR offices will work with government and non-government counterparts to carry out joint participatory assessments with refugee women, men, girls and boys to promote a better understanding of protection risks faced by these populations and to build support for the design of protection solutions. UN وسوف تعمل مكاتب المفوضية مع نظرائها الحكوميين وغير الحكوميين لتنفيذ عمليات تقييم مشتركة مع اللاجئين من نساء ورجال وبنات وبنين لتعزيز تفهم أفضل لأخطار الحماية التي يواجهها أولئك السكان ولبناء الدعم من أجل تصميم حلول الحماية.
    4. Communication and consultation among government and non-government stakeholders, including processes for public participation, can promote transparency, build confidence and demonstrate the value of implementing PfAs. UN 4 - يمكن للتواصل والتشاور فيما بين أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين، بما في ذلك العمليات المتعلقة بالمشاركة العامة، أن يؤدي إلى تحسين الشفافية وبناء الثقة وبيان قيمة تنفيذ مقترحات العمل.
    138. Emphasis and support will be given to more systematic training in the animatory processes of educative communication of those government and non-government personnel who already deal with large numbers of people. UN ٨٣١ - وسيولى التأكيد والدعم إلى التدريب اﻷكثر منهجية في عمليات التحريك للاتصال التعليمي بالنسبة لﻷفراد الحكوميين وغير الحكوميين الذي يتعاملون بالفعل مع أعداد كبيرة من الناس.
    Services provided include coordination, identification and formulation of project proposals, execution and monitoring of projects; organization of training courses, seminars and fellowships; liaison with government and non-governmental officials; and publication of reports on missions by regional advisers. UN تتضمن الخدمات المقدمة تنسيق المقترحات المتعلقة بالمشاريع وتحديدها وصياغتها وتنفيذ المشاريع ورصدها؛ وتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وزمالات؛ والاتصال بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين ونشر تقارير عن البعثات بواسطة مستشارين اقليميين.
    Services provided include coordination, identification and formulation of project proposals, execution and monitoring of projects; organization of training courses, seminars and fellowships; liaison with government and non-governmental officials; and publication of reports on missions by regional advisers. UN تتضمن الخدمات المقدمة تنسيق المقترحات المتعلقة بالمشاريع وتحديدها وصياغتها وتنفيذ المشاريع ورصدها؛ وتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وزمالات؛ والاتصال بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين ونشر تقارير عن البعثات بواسطة مستشارين اقليميين.
    OHCHR offers fellowships to Governmental and non-governmental officials and representatives. UN وتقدم المفوضية الزمالات إلى المسؤولين والممثلين الحكوميين وغير الحكوميين.
    In addition, the Administration should assess the reasons for non-compliance by implementing partners with the requirement to render audit certificates and draw up a strategy for securing sufficient audit certificates to provide adequate evidence in support of expenditure reported by implementing partners. UN وينبغي للإدارة، إضافة إلى ذلك، أن تقيم أسباب عدم الامتثال من الشركاء المنفذين الحكوميين وغير الحكوميين لشرط تقديم شهادات مراجعة الحسابات وأن تضع استراتيجية، من أجل تقديم أدلة كافية تؤيد النفقات التي يدرجها الشركاء المنفذون في تقاريرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more