"الحلقة الأضعف" - Translation from Arabic to English

    • weakest link
        
    • the weak link
        
    • the weakest
        
    All I know is she's the weakest link so far. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها الحلقة الأضعف حتى الآن
    He further underlined that the link between instruments and uses was potentially the weakest link in the finance supply chain. UN وشدد كذلك على أن الصلة بين الصكوك واستخداماتها قد يكون هو الحلقة الأضعف في سلسلة توفير التمويل.
    The cooling system performed perfectly, illlustrating the weakest link in the design: Open Subtitles نظام التبريد تم تطويره بصورة مثالية وهذا يوضح الحلقة الأضعف في التصميم
    but you two are the weak link here. Open Subtitles لكنكما الحلقة الأضعف هنا لذا , هذا إنذار لكما
    Always go for the weakest link. Open Subtitles حسنـاً، لقد إكتشفت لتوي كيفية تحقيق ذلك. إستغلال الحلقة الأضعف دائما.
    - He's the weak link. - He is the weakest link. Open Subtitles ــ إنه الحلقة الضعيفة ــ إنه الحلقة الأضعف
    In fact, with three answers wrong, Broff was the weakest link in that round, but it's votes that count. Open Subtitles في الحقيقة، كان بروف هو الحلقة الأضعف في . هذه الجولة، لأنه أخطأ ثلاث مرات، لكن التصويت هو ما يهم
    Yeah, well apparently he is very disappointed in me for letting this happen, and as far as the family chain of command goes, I am the weakest link. Open Subtitles نعم حسناً على مايبدو خيبت أمله كثيراً إذ سمحت بحدوث هذا وفيما يتعلق بالتراتيبه العائلية أنا الحلقة الأضعف
    Perhaps foremost is the fact that, given the increased pace of warfare, humans have in some respects become the weakest link in the military arsenal and are thus being taken out of the decision-making loop. UN ولعل في طليعتها تحول العنصر البشري في ظل تسارع وتيرة الحرب إلى الحلقة الأضعف في الترسانة العسكرية، ولذلك يقصى من دائرة القرار.
    Goal 8 of the Millennium Development Goals has often been criticized as the " weakest link " in the Millennium Development Goals framework. UN لقد تعرض الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية للنقد في أحيان كثيرة على اعتبار أنه ' ' الحلقة الأضعف`` في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Fitch, you are the weakest link. Goodbye. Open Subtitles فيتش، أنتِ الحلقة الأضعف . الوداع
    She was the weakest link, she gets disintegrated. Open Subtitles كانت هي الحلقة الأضعف . وتم تفكيكها
    Well, then, perhaps we should find the weakest link. Open Subtitles إذاً ربما علينا إيجاد الحلقة الأضعف.
    And the weakest link wants some payback. Open Subtitles وتريد الحلقة الأضعف بعض الإنتقام
    B. Employment and decent work 65. As regional experience indicates, the labour market is often the weakest link between excluded individuals and groups and the mainstream of society. UN 65 - حسبما تظهر الخبرة الإقليمية، غالباً ما يشكل سوق العمل الحلقة الأضعف بين الأفراد والفئات المستبعدة من جهة والتيارات الرئيسية في المجتمع من جهة أخرى.
    Educationally, women and girl children of the backward minority communities, especially amongst the Muslims, continue to remain as the weakest link because of the economic inability of the family to support education of women and girl children due to the inherent socio-cultural gender discrimination. UN فمن الناحية التعليمية، لا تزال النساء والطفلات المنتميات إلى مجتمعات الأقليات المتخلفة، وخاصة في أوساط المسلمين، تمثِّلن الحلقة الأضعف نظراً لعدم قدرة الأسرة اقتصادياً على دعم تعليم النساء والطفلات بسبب التمييز على أساس نوع الجنس الموروث اجتماعياً وثقافياً.
    The problem of unfulfilled commitments had been described by the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations agenda as possibly the weakest link in the MDG chain. UN وأشارت إلى أن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وصف المشاكل الناجمة عن عدم الوفاء بالالتزامات باعتبارها تمثل على الأرجح الحلقة الأضعف في سلسلة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Marry the weak link and you're screwed. That's what she's saying. Open Subtitles تزوج الحلقة الأضعف وانت حمقاء هذا ما تقوله
    Truth to tell, probably the weak link. Open Subtitles في الحقيقة , بأنها كانت الحلقة الأضعف.
    The introduction of an export fee would translate into lower prices for farmers, the weakest party in the supply chain. UN 14- وقال إن فرض رسم تصديري سيؤدي إلى تدني الأسعار لدى المزارعين، وهم الحلقة الأضعف في سلسلة الإمداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more