However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. | UN | بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق. |
However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. | UN | بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق. |
For that reason, Canada urges all States to look towards potential compromises. | UN | ولذلك السبب، تحث كندا جميع الدول على النظر في الحلول التوفيقية الممكنة. |
Therefore, in the spirit of compromise in our quest for an effective outcome, we believe the intermediate solution merits our serious consideration. | UN | ولذلك، فإننا نعتقد، بروح الحلول التوفيقية في سعينا للتوصل إلى نتيجة فعالة، أن الحل الوسيط يستحق أن ننظر فيه بجدية. |
Patience and a willingness to compromise played an essential role. | UN | وإن الصبر والاستعداد لقبول الحلول التوفيقية يلعبان دورا أساسيا. |
Europe can speak with one voice to build bridges and facilitate compromise. | UN | يمكن لأوروبا أن تتحدث بصوت واحد لبناء الجسور وتسهيل التوصل إلى الحلول التوفيقية. |
The 2010 NPT Review Conference clearly demonstrated that compromises are possible when negotiations are held in good faith. | UN | إن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 2010 أظهر بجلاء أن الحلول التوفيقية ممكنة عندما تعقد المفاوضات بحسن نية. |
Other Governments had felt, however, that those compromises were insufficient. | UN | بيد أن حكومات أخرى ترى أن تلك الحلول التوفيقية ليست كافية. |
There is some sign of an emerging middle ground in the CD which appears willing to explore the compromises necessary to make progress. | UN | وثمة دلائل على بروز أساس مشترك في مؤتمر نزع السلاح حيث يبدو أن ثمة استعداداً لاستكشاف الحلول التوفيقية الضرورية ﻹحراز التقدم. |
Some difficult compromises had been made. | UN | وقد تم التوصل إلى بعض الحلول التوفيقية الصعبة. |
Our adherence to multilateralism has of course led us to accept compromises. | UN | إن تمسكنا بتعددية الأطراف أفضى بالطبع إلى قبول الحلول التوفيقية. |
Conference Services and the client must come to an agreement on compromises regarding the level of quality in return for speed. | UN | ويجب أن تتفق خدمات المؤتمرات مع العملاء بشأن الحلول التوفيقية فيما يتعلق بمستوى الجودة في مقابل السرعة. |
The reform, which will lead to tension and require sacrifices, will be criticized by a number of States, as is the case with all difficult compromises. | UN | وسوف يتعرض الإصلاح، الذي سيؤدي إلى توتر ويتطلب تضحيات، للنقد من جانب عدد من الدول، كما هو الحال في كافة الحلول التوفيقية الصعبة. |
For the latter, we will need much political will and many compromises. | UN | وبالنسبة للأخيرة، فإننا سنكون بحاجة إلى الكثير من الإرادة السياسية والعديد من الحلول التوفيقية. |
Excuses and half-hearted or bad compromises will not advance our cause. | UN | ولن تؤدي التبريرات ولا الحلول التوفيقية التي يتم التوصل إليها على مضض أو السيئة إلى النهوض بقضيتنا. |
We can only achieve peace with the Palestinians through compromise and direct, bilateral negotiations. | UN | و لا يمكن أن يتحقق السلام مع الفلسطينيين إلا عن طريق الحلول التوفيقية والمفاوضات الثنائية المباشرة. |
The document had been subject to considerable debate and was the product of a great deal of compromise. | UN | وقد خضعت الوثيقة لنقاش واسع، وجاءت نتاجا لكثير من الحلول التوفيقية. |
compromise and accommodation we practised. | UN | وقبلنا الحلول التوفيقية وتحلينا بالمرونة. |
Our goal has therefore become to identify a path towards compromise solutions that have the necessary support of the General Assembly. | UN | وهكذا أصبح هدفنا رسم طريق نحو الحلول التوفيقية التي تتمتع بالدعم المطلوب من الجمعية العامة. |
More often, compromise comes through a prolonged and painful negotiating process. | UN | وفي أغلب الأحيان، يتم التوصل إلى الحلول التوفيقية من خلال عملية تفاوض مطولة ومؤلمة. |
The philosophy of compromise and the culture of multilateralism must be restored to their rightful place. | UN | ومن ثم يجب إعادة فلسفة الحلول التوفيقية وثقافة تعددية الآراء مجددا إلى مكانتهما الحقة. |
He called upon delegations to remain flexible, listen to each other, be innovative and be ready to compromise, making concessions if necessary. | UN | ودعا الوفود إلى التحلي بالمرونة والاصغاء إلى بعضها البعض وأن تكون خلاّقة ومستعدة لتقبل الحلول التوفيقية وتقديم تنازلات إذا لزم الأمر. |