Each cluster is a major sector, such as nutrition, protection or education. | UN | وتتمثل كل مجموعة في قطاع رئيسي، كالتغذية أو الحماية أو التعليم. |
Thus, many children are homeless and live without the protection or the love they should rightfully receive from their families. | UN | وهكذا بات أطفال كثيرون مشردين، يعيشون بدون الحماية أو الحب الذي يحقّ لهم أن ينعموا به من أسرهم. |
It informed staff about standards, providing information about how to obtain protection or advice. | UN | فقد وفّر المعلومات للموظفين بشأن المعايير، وبشأن طرائق الحصول على الحماية أو المشورة. |
Microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; | UN | العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛ |
His delegation maintained that an individual did not have a right to diplomatic protection and that a State had discretionary power to grant or deny such protection. | UN | ويرى وفده أن المرء ليس لديه حق في الحماية الدبلوماسية وأن الدولة لديها سلطة تقديريه لمنح هذه الحماية أو إنكارها. |
Five generals and 22 other officers are furthermore under investigation for alleged dereliction of the duty to provide protection or for alleged collaboration in massacres. | UN | ويجري أيضا التحقيق مع 5 جنرالات و22 ضابطا آخر بسبب ما نسب إليهم من تقصير في واجب توفير الحماية أو الضلوع في المجازر. |
In that position, we would strive to be a voice in favour of the weak, those without protection or shelter, the forsaken of the world. | UN | وسنحاول جاهدين في هذا المنصب أن نكون صوتا لصالح الضعفاء، المحرومين من الحماية أو المأوى، المنبوذين في العالم. |
The author appealed to the authorities, who afforded her no protection or redress. | UN | ولجأت إلى السلطات التي لم توفر لها أي شكل من أشكال الحماية أو الجبر. |
The vast majority of cases of violence against women are unreported, and when they are reported there is inadequate or non-existing protection or remedy. | UN | والأغلبية الساحقة من حالات العنف ضد المرأة لا يُبلغ عنها، وعندما يُبلغ عنها فإن سبل الحماية أو الانتصاف غير كافية أو معدومة. |
There is little reason for them to lobby the Government for protection or support. | UN | فهذه الشركات لا ترى داعياً للضغط على الحكومة من أجل الحصول على الحماية أو الدعم. |
The Board stated that the situation in Iraq was not such that there was a general need for protection or that there was reason to grant residence permits on humanitarian or other grounds. | UN | وأوضح المجلس أن الوضع في العراق لا يوجد حاجة عامة إلى الحماية أو سبباً لمنح تصريح إقامة لأسباب إنسانية أو غيرها. |
In the field, mine action is a core element of either the protection or the early recovery cluster depending on the context. | UN | وميدانيا، أصبحت هذه الإجراءات عنصرا جوهريا، سواء في مجموعات الحماية أو مجموعات الانتعاش المبكر بحسب الوضع. |
The judges had refused to grant protection or amparo on the sole grounds that he was a homosexual. | UN | فلقد رفض القضاة منحه الحماية أو إنفاذ حقوقه الدستورية فقط بحجة أنه من المثليين جنسياً. |
The Board stated that the situation in Iraq was not such that there was a general need for protection or that there was reason to grant residence permits on humanitarian or other grounds. | UN | وأوضح المجلس أن الوضع في العراق لا يوجد حاجة عامة إلى الحماية أو سبباً لمنح تصريح إقامة لأسباب إنسانية أو غيرها. |
There are no families which do not enjoy the benefit of such protection or do so to a lesser degree. | UN | ولا توجد أسر لا تتمتع بمثل هذه الحماية أو بقدر أقل. |
Was the foreign adoption of Sri Lankan children subject to any form of protection or supervision? | UN | وهل يخضع تبني اﻷطفال السريلانكيين في الخارج ﻷي شكل من الحماية أو اﻹشراف؟ |
:: Prohibits the development, production, stockpiling, acquisition and retention of any biological agent or toxin of a type and in a quantity that has no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes. | UN | :: يحظر استحداث أي عامل بيولوجي أو سم من نوع وبكمية لا تبررهما الوقاية أو الحماية أو أغراض سلمية أخرى، وإنتاج ذلك العامل أو السم وتخزينه وحيازته والاحتفاظ به. |
Under exceptional circumstances, a juvenile judge can decide to relinquish a case when it involves a minor under 16 years of age at the time of the incident and when the juvenile court deems that a protective or educational measure would be insufficient. | UN | وفي ظل الظروف الاستثنائية، يمكن لقاضي الأحداث أن يقرر التنازل عن ملف القضية إذا كان عمر القاصر 16 عاماً ساعة ارتكاب الفعل الإجرامي وإذا رأت محكمة الأحداث عدم ملاءمة تدبير الحماية أو التعليم. |
Most countries have collections of naturally or artificially created microorganisms or other biological agents or toxins to be used for protective or other peaceful purposes. | UN | لأكثرية البلدان مجموعات من الكائنات المجهرية الطبيعية أو المنشأة اصطناعياً أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات لاستخدامها لأغراض الحماية أو لغيرها من الأغراض السلمية. |
The vast majority live under the adverse conditions of a hostile environment, where their access to protection and assistance is constrained. | UN | كما تعيش أغلبيتهم الساحقة في ظل أوضاع معاكسة لبيئة معادية حيث تعترض المعوقات سبيلهم في الحصول على الحماية أو المساعدة. |
Saskatchewan has also developed special safe houses to protect, or provide safe havens for, children involved in prostitution. | UN | كما أقامت ساسكاتشيوان منازل آمنة خاصة لكي توفر الحماية أو الملاذ للأطفال المتورطين في الدعارة. |
Also, the number of internally displaced persons protected or assisted by UNHCR as part of the collaborative United Nations effort increased to almost 13 million, more than half of the estimated global population of internally displaced persons. | UN | وارتفع أيضا عدد المشردين داخليا الذين توفر لهم المفوضية الحماية أو المساعدة كجزء من جهود الأمم المتحدة التعاونية بحيث بلغ نحو 13 مليون شخص، أي أكثر من نصف العدد المقدر للمشردين داخليا في العالم. |
It is hoped that, when the Unit has its full complement of personnel, logistics and equipment in place, both protective and support measures will be able to produce better results. | UN | ومن المأمول فيه أن يتسنى تحقيق نتائج أفضل سواء في تدابير الحماية أو الدعم عندما يكتمل قوام الوحدة من اﻷفراد والسوقيات والمعدات. |
Reasons for confidentiality and recommendations as to whether variation of protective measures or lifting of confidentiality is advisable will also be noted. | UN | وستُسجل أيضا أساب إضفاء طابع السرية والتوصيات المتعلقة بمدى استصواب تغيير تدابير الحماية أو رفع طابع السرية. |