"الحماية الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • subsidiary protection
        
    • additional protection
        
    • of protection
        
    • complementary protection
        
    • additional protections
        
    In 2009 subsidiary protection was extended to 155 persons, more than the 2008 total of 136. UN وخلال عام 2009، مُنحت الحماية الإضافية لما مجموعه 155 شخصا، مقابل 136 في عام 2008.
    The provision of subsidiary protection is mandatory when the relevant criteria are met. UN وتمنح الحماية الإضافية لدى استيفاء جميع الشروط.
    Additionally, the Act introduces for the first time such key concepts as " persons requiring subsidiary protection " and " persons requesting temporary protection " . UN وعلاوة على ذلك، أدخل هذا القانون، لأول مرة، مفاهيم أساسية منها مفهوم الشخص الذي يحتاج إلى الحماية الإضافية أو مفهوم الشخص الذي يحتاج إلى الحماية المؤقتة.
    No such requests for additional protection had been made by him. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أية مطالب للحصول على مثل هذه الحماية الإضافية.
    No such requests for additional protection have been made by him. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي مطالب للحصول على مثل هذه الحماية الإضافية.
    The State party argues that the subsidiary protection and the compulsory residence order shield the complainant from implementation of any order for his removal to Tunisia. UN وترى الدولة الطرف أن الحماية الإضافية التي يتمتع بها صاحب الشكوى والأمر الإداري القاضي بوضعه تحت الإقامة الجبرية يحولان دون تنفيذ أي إجراء يتعلق بإرجاعه إلى تونس.
    This shows that the French authorities are preparing to deport him as soon as the current period of subsidiary protection ends on 4 February 2007. UN وهو ما يدل على أن السلطات الفرنسية تستعد لإرجاعه حالما تنقضي مدة الحماية الإضافية في 4 شباط/فبراير 2007.
    6.3 Thus application of the subsidiary protection regime is not equivalent to an interim measure under rule 108 of the Committee's rules of procedure. UN 6-3 وبناءً عليه، فإن تطبيق نظام الحماية الإضافية لا يساوي اتخاذ تدبير مؤقت بموجب المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    7.1 On 2 May 2007, the complainant reiterates that the revocation of subsidiary protection is a mere formality. UN 7-1 في 2 أيار/مايو 2007، أكد صاحب الشكوى مجدداً أن إلغاء قرار منحه الحماية الإضافية مرتهن بإجراء شكلي بسيط.
    He claims that giving him subsidiary protection did not resolve the question of his residence in France, since the French authorities refused to give him a residence permit on the grounds that his presence allegedly constituted a threat to public order. UN ودفع بأن منحه الحماية الإضافية لم يحل مسألة إقامته في فرنسا لأن السلطات الفرنسية رفضت منحه تصريح إقامة بحجة أن وجوده في فرنسا يشكل تهديداً للنظام العام.
    The State party argues that the subsidiary protection and the compulsory residence order shield the complainant from implementation of any order for his removal to Tunisia. UN وترى الدولة الطرف أن الحماية الإضافية التي يتمتع بها صاحب الشكوى والأمر الإداري القاضي بوضعه تحت الإقامة الجبرية يحولان دون تنفيذ أي إجراء يتعلق بإرجاعه إلى تونس.
    This shows that the French authorities are preparing to deport him as soon as the current period of subsidiary protection ends on 4 February 2007. UN وهو ما يدل على أن السلطات الفرنسية تستعد لإرجاعه حالما تنقضي مدة الحماية الإضافية في 4 شباط/فبراير 2007.
    6.3 Thus application of the subsidiary protection regime is not equivalent to an interim measure under rule 108 of the Committee's rules of procedure. UN 6-3 وبناءً عليه، فإن تطبيق نظام الحماية الإضافية لا يساوي اتخاذ تدبير مؤقت بموجب المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    additional protection is provided to pregnant women and mothers of young children. UN وتوفر الحماية الإضافية للحوامل وأمهات الأطفال الصغار.
    The additional protection tasks at the checkpoints, and troop levels, will be assessed on a regular basis. UN وسيجرى على أساس دوري تقييم مهام الحماية الإضافية ومستويات القوات في نقاط التفتيش هذه.
    Foreign minors who have been granted refugee status or additional protection have the same right as their Belarusian peers to preschool and general secondary education, as well as to medical services. UN ويتلقى القصّر الأجانب الذين منحوا اللجوء أو الحماية الإضافية التعليم في مؤسسات التعليم ما قبل المدرسة والتعليم الثانوي، كما يتلقون الرعاية الصحية جنباً إلى جنب مع نظرائهم البيلاروسيين.
    The Commission debated whether it should set aside the additional protection provided for in paragraph 2 in cases where the manifest intent of the application for refugee status was to thwart an expulsion decision likely to be handed down against the individual concerned. UN وتساءلت اللجنة عما إذا كان من اللازم استبعاد هذه الحماية الإضافية المشار إليها في الفقرة 2 في حالة ما إذا كان الهدف البيّن لطلب الحصول على وضع اللاجئ هو وقف أثر قرار بالطرد من الراجح أن يتخذ ضد المعني.
    A vehicle that has this additional protection will be designated the higher reimbursement value as a result of consideration of the more measurable parameters in any case. UN والمركبة التي تتمتع بهذه الحماية الإضافية تحظى بأعلى قيمة من قيم السداد نتيجة احتساب المعايير الأكثر قابلية للقياس في كل حال.
    additional protection measures now include increased local patrolling by KPS at cultural heritage and religious sites, especially Orthodox sites under reconstruction. UN وتشمل تدابير الحماية الإضافية الآن زيادة الدوريات المحلية التي تقوم بها دائرة شرطة كوسوفو في المواقع الدينية ومواقع التراث الثقافي، وخاصة المواقع الأرثوذكسية قيد التعمير.
    They are in line with the provisions of article L.721-1 of the Code of entry and residence of aliens and the right to asylum, provisions which may be viewed as anticipated implementation of European Council directive 2004/83/EC of 29 April 2004, on the status of refugees and subsidiary forms of protection. UN ويتفق هذا الإجراء مع أحكام المادة لام - 721-1 من القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء، وهي أحكام يمكن اعتبارها تنفيذاً متوقعاً للأمر التوجيهي 2004/83/CE الصادر عن المجلس الأوروبي في 29 نيسان/أبريل 2004 والمتعلق بوضع اللاجئين وأشكال الحماية الإضافية.
    Those forms of complementary protection are also covered herein. UN وتتناول التوصية العامة أيضا هذه الأشكال من الحماية الإضافية.
    Specifically, the Task Force implemented the following additional protections and procedures in April 2007: UN وعلى وجه التحديد، نفذت فرقة العمل في نيسان/أبريل 2007 تدابير وإجراءات الحماية الإضافية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more